It has been designed as a management tool to facilitate continuous and comprehensive monitoring by programme managers at different unit levels. | UN | والنظام مصمم كأداة للإدارة لتيسير الرصد المستمر والشامل من جانب مديري البرامج على مختلف مستويات الوحدات المنفذة. |
self-evaluation and self-monitoring by programme managers to become part of the management culture and practice; | UN | :: ينبغي أن يصبح التقييم الذاتي والرصد الذاتي من جانب مديري البرامج جزءاً من ثقافة الإدارة وممارستها؛ |
self-evaluation and self-monitoring by programme managers to become part of the management culture and practice; | UN | :: ينبغي أن يصبح التقييم الذاتي والرصد الذاتي من جانب مديري البرامج جزءاً من ثقافة الإدارة وممارستها؛ |
This will, in turn, call for more accountability from programme managers in the actual utilization of resources. | UN | وهذا بدوره سيستدعي قدرا أكبر من المساءلة من جانب مديري البرامج بشأن الاستخدام الفعلي للموارد . |
Emphasis will continue to be placed on self-monitoring and self-evaluation on the part of programme managers, with guidance from the Office. | UN | وستجري مواصلة التركيز على الرصد الذاتي والتقييم الذاتي من جانب مديري البرامج بتوجيه من المكتب. |
39. The Advisory Committee recognizes that initiatives to increase efficiency and effectiveness are developed and implemented on an ongoing basis by programme managers at all levels in various departments and offices. | UN | 39 - وتدرك اللجنة الاستشارية أن المبادرات الرامية إلى زيادة الكفاءة والفعالية توضع وتنفذ على أساس جار من جانب مديري البرامج على كل المستويات في مختلف الإدارات والمكاتب. |
Furthermore, the delegation of authority for human resources management required full acceptance by programme managers and must be fully transparent to staff. | UN | أضف إلى ذلك أن تفويض السلطة ﻷغراض إدارة الموارد البشرية يتطلب تقبلا كاملا من جانب مديري البرامج ويجب أن يتسم بالشفافية الكاملة في أعين الموظفين. |
Accordingly, it was requested that more information be provided by programme managers responsible for sections that had not adequately identified outputs to be discontinued. | UN | وبناء على ذلك، فقد طُلب تقديم المزيد من المعلومات من جانب مديري البرامج المسؤولين عن الأبواب التي لم تُحدد فيها تحديدا وافيا نواتج يجب وقفها. |
Accordingly, it was requested that more information be provided by programme managers responsible for sections that had not adequately identified outputs to be discontinued. | UN | وبناء على ذلك، فقد طُلب تقديم المزيد من المعلومات من جانب مديري البرامج المسؤولين عن الأبواب التي لم تُحدد فيها تحديدا وافيا نواتج يجب وقفها. |
The Committee requested information on the further development of IMDIS and the extent to which programme managers could get information from existing systems to monitor implementation performance and to ensure the systematic entry of data by programme managers. | UN | وطلبت اللجنة معلومات عن مواصلة تطوير هذا النظام والمدى الذي يتيحه لمدير البرامج للحصول على معلومات من النُظم القائمة لرصد أداء التنفيذ وكفالة إدخال البيانات بشكل منهجي من جانب مديري البرامج. |
If that was impossible, the current system of permanent contracts should be maintained to avoid a system of ad hoc decision-making by programme managers. | UN | وإذا كان ذلك مستحيلا، فينبغي الحفاظ على النظام الحالي للعقود الدائمة لتجنب نظام مخصص لاتخاذ القرار من جانب مديري البرامج. |
(b) Improved levels of efficiency and effectiveness in the implementation of mandates and enhanced accountability by programme managers | UN | (ب) تحسين مستويات الكفاءة والفعالية في تنفيذ الولايات، وزيادة القابلية على المساءلة من جانب مديري البرامج |
74. The Department's annual programme impact review evaluates specific programmes and, from that evaluation, derives lessons and action points for application by programme managers. | UN | 74 - ويقيّم الاستعراض السنوي لأثر البرامج الذي تجريه الإدارة برامج محددة، ويستنبط الدروس المستفادة ونقاط العمل لتطبيقها من جانب مديري البرامج. |
The goals of economy, efficiency, transparency and equitable geographical distribution were important, but their potential for mutual conflict imposed the necessity of coherent planning by programme managers in implementing and overseeing outsourcing. | UN | إن أهداف التوفير، والفعالية، والشفافية والتوزيع الجغرافي العادل أهداف هامة، غير أن احتمالات تضاربها تفرض ضرورة التخطيط المنسق من جانب مديري البرامج في تنفيذ عملية الاستعانة بالمصادر الخارجية والإشراف عليها. |
27. The first of his questions for the Under-Secretary-General for Internal Oversight Services concerned the recommendations made by OIOS, which were endorsed by the Secretary-General and subsequently put into effect by programme managers. | UN | ٢٧ - وأوضح أن سؤاله اﻷول لوكيل اﻷمين العام لخدمات المراقبة الداخلية يتعلق بتوصيات المكتب التي وافق عليها اﻷمين العام ثم وضعت بالتالي موضع التنفيذ من جانب مديري البرامج. |
However, the ongoing reform and restructuring efforts and the constant scrutiny, by programme managers and oversight bodies, of the Organization’s activities would result in the identification of economies that would make it possible to achieve that goal without adversely affecting the full implementation of mandated programmes. | UN | وأكد أن الجهود الجارية ﻹصلاح وإعادة الهيكلة وعمليات التدقيق المستمرة في أنشطة المنظمة من جانب مديري البرامج وهيئات المراقبة ستسفر عن تحديد وفورات تتيح التوصل إلى تحقيق الهدف بدون التأثير سلبا في مجمل تنفيذ البرامج المطلوبة. |
Such an approach would also avert potential resistance from programme managers who are reluctant to lose staff perceived as critical to programme delivery. | UN | ومن شأن هذا النهج أن يحول كذلك دون المعارضة المحتلمة من جانب مديري البرامج الذين يترددون في تسريح الموظفين الذين يرون أن لهم أهمية بالغة بالنسبة لتنفيذ البرامج. |
Such an approach would also avert potential resistance from programme managers who are reluctant to lose staff perceived as critical to programme delivery. " | UN | ومن شأن هذا النهج أن يحول كذلك دون المعارضة المحتملة من جانب مديري البرامج الذين يترددون في تسريح الموظفين الذين يرون أن لهم أهمية بالغة لتنفيذ البرامج " (). |
In addition, there was a lack of experience on the part of programme managers and operational units responsible for handling major contracts, both before and after they reached the level of a dispute. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، كان هناك افتقار للخبرة من جانب مديري البرامج والوحدات التنفيذية المسؤولة عن معالجة العقود الكبرى قبل وبعد وصولها إلى مستوى النزاع. |
(c) Self-evaluation and self-monitoring on the part of programme managers need to become part of the management culture and practice, with programme managers being fully involved in and aware of the development of the logical framework for their programmes; | UN | (ج) ينبغي أن يصبح التقييم الذاتي والرصد الذاتي من جانب مديري البرامج جزءا من ثقافة الإدارة وممارستها، مع إشراك مديري البرامج مشاركة كاملة في عملية وضع الإطار المنطقي لبرامجهم وجعلهم على إلمام تام بها؛ |
Emphasis will be placed further on self-monitoring and self-evaluation on the part of the programme managers with guidance from the Office. | UN | وسيولى مزيد من التركيز على الرصد الذاتي والتقييم الذاتي من جانب مديري البرامج بتوجيه من المكتب. |