The number of people displaced by conflict reached an 18-year global high of 45.2 million people in 2012 and 2013. | UN | وبلغ عدد الأشخاص الذين تشرّدوا من جراء النزاعات مستوى قياسياً ناهز 45.2 مليون شخص في عامي 2012 و 2013، هو الأعلى على الصعيد العالمي منذ 18 عاماً. |
The most likely scenario suggests that, by the end of 2014, up to 1.5 million people will be internally displaced by conflict, many of whom will also be affected by floods. | UN | ويشير السيناريو الأكثر احتمالاً إلى أنه، بنهاية عام 2014، سيصل عدد النازحين من جراء النزاعات إلى 1.5 مليون شخص، وكثير منهم سيتضررون أيضا من الفيضانات. |
9. She stressed the need to provide a support network to address the problems of children traumatized by conflict or abuse, in order to help them contribute to society in the future. | UN | ٩ - وشددت على ضرورة توفير الدعم للأطفال الذين يصابون بصدمات من جراء النزاعات أو الاعتداءات، لمساعدتهم على المساهمة في المجتمع مستقبلا. |
Besides saving lives and curtailing brain drain, political stability also ensures that economic activity is not disrupted and that critical infrastructure, such as roads, schools and hospitals, is not destroyed by conflict. | UN | وبالإضافة إلى ما للاستقرار السياسي من أثر في المحافظة على حياة الناس والحد من هجرة ذوي الكفاءات، فإنه يكفل أيضا عدم توقف النشاط الاقتصادي، وعدم تعرض الهياكل الأساسية الحيوية، كالطرق والمدارس والمستشفيات، للدمار من جراء النزاعات. |
Expressing deep concern that the number of people who are forcibly displaced owing to conflict, persecution, violence and other reasons, including terrorism, has reached the highest level since the Second World War, | UN | وإذ تعرب عن قلقها البالغ من أن عدد الأشخاص المشردين قسرا من جراء النزاعات والاضطهاد والعنف وغيرها من الأسباب، بما في ذلك الإرهاب، قد بلغ أعلى مستوى له منذ الحرب العالمية الثانية، |
While responding to these emergencies, UNHCR continued to provide protection and assistance to those displaced by conflict in other parts of the world, including the Democratic Republic of the Congo, Iraq, Mali and Somalia. | UN | وإضافةً إلى استجابة المفوضية لحالات الطوارئ هذه، فقد واصلت أيضاً توفير الحماية وتقديم المساعدة للمشردين من جراء النزاعات في أنحاء أخرى من العالم، بما في ذلك في جمهورية الكونغو الديمقراطية، والصومال، والعراق، ومالي. |
106. The Deputy Executive Director of UNICEF recommended a focus on policy change; on data collection, analysis and dissemination, particularly concerning disparities; and on population groups that are excluded and affected by conflict. | UN | 106 - وأوصى نائب المديرة التنفيذية لليونيسيف بالتركيز على تغيير السياسات العامة، وعلى جمع البيانات وتحليلها وتعميمها، ولا سيما فيما يتعلق بجوانب التفاوت؛ وعلى فئات السكان المستبعدة والمتضررة من جراء النزاعات. |
The number of people displaced by conflict and persecution reached more than 50 million - the highest level since the Second World War and an increase of six million from the previous year. | UN | فقد وصل عدد الأشخاص المشردين من جراء النزاعات والاضطهاد إلى أكثر من 50 مليون() - وهو العدد الأكبر منذ الحرب العالمية الثانية، مسجلاً بذلك زيادةً قدرها ستة ملايين شخص مقارنةً بالسنة السابقة. |
3. At the end of 2009, an estimated 11.6 million people were internally displaced by conflict in 21 countries in sub-Saharan Africa, representing more than 40 per cent of the world's internally displaced persons. | UN | 3 - وفي نهاية عام 2009()، قُدر عدد الأشخاص الذين شُردوا داخليا من جراء النزاعات بـ 11.6 مليون شخص في 21 بلدا من بلدان أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، وهو ما يشكل أكثر من 40 في المائة من عدد المشردين داخلياً في العالم. |
Expressing deep concern that the number of people who are forcibly displaced owing to conflict, persecution, violence and other reasons, including terrorism, has reached the highest level since the Second World War, | UN | وإذ تعرب عن قلقها البالغ من أن عدد الأشخاص المشردين قسرا من جراء النزاعات والاضطهاد والعنف وغيرها من الأسباب، بما في ذلك الإرهاب قد بلغ أعلى مستوى له منذ الحرب العالمية الثانية، |