We are also confronted with the grave risks to environmental, social and economic development posed by climate change. | UN | كذلك نواجه اليوم مخاطر عظيمة على التنمية البيئية والاجتماعية والاقتصادية من جراء تغير المناخ. |
This resolution calls for support for the proactive management of the threats posed by climate change to health. | UN | 74- ويدعو هذا القرار إلى دعم الإدارة الاستباقية للأخطار التي تهدد الصحة من جراء تغير المناخ. |
(ii) Climate variability has been a major impediment to sustainable land management activities, which will be exacerbated by climate change that is projected to have devastating impacts in the region; | UN | ' 2` ويمثل تقلّب المناخ عائقا كبيرا لأنشطة الإدارة المستدامة للأراضي. وسوف يتفاقم الوضع من جراء تغير المناخ الذي من المتوقع أن يحدث آثار مدمرة في المنطقة؛ |
It must put sustainable development at its core in order to drive prosperity, while addressing the threats to humanity from climate change and environmental degradation. | UN | ويجب أن تجعل التنمية المستدامة محورها كي تدفع عجلة الازدهار مع التصدي في الوقت نفسه للتهديدات التي تتعرض لها البشرية من جراء تغير المناخ والتدهور البيئي. |
The increased unpredictability of future events due to climate change and the increased risks of surprises or large scale losses render this effort all the more important. | UN | ويزداد هذا الجهد أهمية نتيجة لتزايد عدم إمكانية التنبؤ باﻷحداث المقبلة من جراء تغير المناخ وتزايد مخاطر حدوث مفاجآت أو تكبد خسائر ضخمة واسعة النطاق. |
10.20 Most human populations are at risk from environmental change. | UN | ١٠-٢٠ ويتعرض معظم السكان للخطر من جراء تغير المناخ. |
The ministry has actively participated in lobbying at the international community to prioritise Tuvalu's human rights which are affected as a result of climate change. | UN | وشاركت الوزارة مشاركة فعالة في الضغط على المجتمع الدولي من أجل إيلاء أولوية لحقوق الإنسان المكفولة لسكان توفالو، التي تأثرت من جراء تغير المناخ. |
52. In addition, the effects of natural disasters such as hurricanes, to which Jamaica was prone, had been exacerbated by climate change. | UN | 52 - وبالإضافة إلى ذلك، تفاقمت آثار الكوارث الطبيعية مثل الأعاصير، والتي تعتبر جامايكا عرضة لها، من جراء تغير المناخ. |
Small Island Developing States were particularly affected by climate change and environmental threats; they all requested UNDP support. | UN | وتضررت الدول الجزرية الصغيرة النامية بشدة من جراء تغير المناخ والأخطار البيئية، وطلبت جميعها دعما من البرنامج الإنمائي. |
Four thousand years ago, this desert was a fertile oasis home to thousands of settlements, all of them destroyed by climate change at the same time as Harappa and Mohenjo Daro. | Open Subtitles | منذ أربعة آلاف سنة، وكان هذه الصحراء واحة خصبة موطن للآلاف من المستوطنات، كل منهم دمرت من جراء تغير المناخ |
The poorest bear most of the environmental costs of industrial waste and by-products, and are extremely impacted by climate change. | UN | ويتحمل أشد الناس فقراً العبء الأكبر من التكاليف البيئية للنفايات والمنتجات الثانوية، ويتضررون أشد الضرر من جراء تغير المناخ. |
In his view, the legal obligations of States parties under the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights could provide effective protection to the vulnerable individuals or groups whose rights were particularly affected by climate change or by measures taken to respond to climate change. | UN | ورأى أن من شأن الالتزامات القانونية للدول الأطراف بموجب العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية أن توفر حماية فعالة للضعفاء من الأفراد أو المجموعات الذين تتأثر حقوقهم بشكل خاص من جراء تغير المناخ أو بسبب التدابير المتخذة للتصدي لتغير المناخ. |
This chapter emphasizes the effects of climatic change on soil erosion, salinization, and desertification and also reviews impacts on other degradation processes capable of being accelerated by climate change. | UN | يشدﱢد هذا الفصل على آثار تغير المناخ في إنجراف التربة والتملح والتصحر كما يستعرض التأثيرات على عمليات التردي اﻷخرى القابلة للتسارع من جراء تغير المناخ. |
Some Member States have noted that other cultures, for example, those of indigenous peoples, may be at risk from destruction or radical alteration of ecosystems and habitat by climate change. | UN | وقد أشارت بعض الدول الأعضاء إلى أن ثقافات أخرى، مثل ثقافات الشعوب الأصلية، ربما تكون معرّضة للخطر بسبب تدمير النظم الإيكولوجية والموائل أو تغييرهما بصورة جذرية من جراء تغير المناخ. |
It decided that sites affected by climate change could be inscribed on the List of World Heritage in Danger, on a case-by-case basis, and invited a study on alternatives to the List for those sites. | UN | وقررت أنه يمكن تسجيل المواقع المتضررة من جراء تغير المناخ في قائمة التراث العالمي المعرض للخطر، على أساس كل حالة على حدة، ودعت إلى إجراء دراسة بشأن توفير بدائل للقائمة من أجل هذه المواقع. |
41. She expressed concern at the increased risk posed to developing countries and small island developing States by climate change. | UN | 41 - وأعربت عن القلق إزاء ازدياد الخطر الماثل أمام البلدان النامية والدول الجزرية الصغيرة النامية من جراء تغير المناخ. |
Unlike other pressures caused by human activities, damage to reefs from climate change cannot be prevented by any direct management intervention, as their effects are not caused by a direct action onto a specific reef but by the cumulative effect of global activities such as greenhouse emissions. | UN | فخلافا للضغوط الأخرى الناجمة عن الأنشطة البشرية، لا يمكن منع الضرر الذي يلحق بالشعاب من جراء تغير المناخ من خلال اللجوء إلى أي تدخل إداري مباشر، نظرا لأن آثار تغير المناخ لا تنجم عن فعل مباشر واحد على شعاب محددة بل عن الأثر التراكمي للأنشطة العالمية مثل انبعاثات الاحتباس الحراري. |
9. The United Nations Framework Convention on Climate Change, in defining the " adverse effects of climate change " , explains that they are " changes in the physical environment or biota resulting from climate change which have significant deleterious effects on the composition, resilience or productivity of natural and managed ecosystems or on the operation of socio-economic systems or on human health and welfare " . | UN | ٩ - وعند تعريف اتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية المتعلقة بتغير المناخ " اﻵثار الضارة لتغير المناخ " توضح أنها تعني " التغيرات التي تطرأ على البيئة الطبيعية أو الحيوية من جراء تغير المناخ والتي لها آثار ضارة كبيـــرة على تكوين أو مرونـــة أو إنتاجية النظـــم اﻹيكولوجية الطبيعيـــة والمسيرة أو علـــى النظـــم الاجتماعية - الاقتصادية أو علـــى صحة اﻹنسان ورفاهه " . |
For the Federated States of Micronesia and Mauritius, rising sea levels and increasingly unstable weather patterns due to climate change are already having devastating impacts on our housing, food supplies and way of life. | UN | 22 - وفيما يخص موريشيوس وولايات ميكرونيزيا الموحدة فقد أخذ ارتفاع منسوب مياه البحار وتزايد اضطراب أنماط الطقس من جراء تغير المناخ يسبب بالفعل آثاراً مدمرة في مساكننا وإمداداتنا الغذائية وأسلوب حياتنا. |
15. Another factor has always had adverse consequences for the housing situation in the country: Algeria's extreme vulnerability to natural disasters, in particular earthquakes and landslides in the Tell Atlas zone, flooding in the high plateaus and the rise in water levels and flooding in the south, a situation which has recently worsened due to climate change. | UN | 15- وثمة عامل إضافي نتجت عنه دائماً آثار سلبية على حالة السكن في البلد هو: ضعف البلد الشديد أمام الكوارث الطبيعية ولا سيما الزلازل والانهيارات الأرضية في المنطقة التلية، والفيضانات في الهضاب العليا، وارتفاع مستوى المياه والفيضانات في الجنوب - وقد زاد هذا الضعف من جراء تغير المناخ. |
10.20 Most human populations are at risk from environmental change. | UN | ١٠-٢٠ ويتعرض معظم السكان للخطر من جراء تغير المناخ. |
66. For small island LDCs, in particular low-lying island states like Kiribati, the Maldives and Tuvalu, the sea level rise that is expected as a result of climate change will give rise to a loss of beaches, salination of soil and freshwater, increased stress on coastal ecosystems and damage to infrastructure. | UN | 66 - أما في البلدان الجزرية الصغيرة الأقل نموا، ولا سيما الدول الجزرية الواطئة مثل كيريباس وملديف وتوفالو، فإن ارتفاع مستوى البحر المتوقع أن يحدث من جراء تغير المناخ سيؤدي إلى فقدان شواطئ، وتملّح التربة والمياه العذبة، وزيادة إجهاد النظم الإيكولوجية الساحلية، وإلحاق ضرر بالهياكل الأساسية. |
40. Finally, droughts and the increased frequency of natural disasters owing to climate change are contributing to increased food insecurity for millions of Africans. | UN | 40 - وأخيرا، تساهم فترات الجفاف وكثرة تواتر الكوارث الطبيعية من جراء تغير المناخ في زيادة انعدام الأمن الغذائي لملايين الأفارقة. |
10. The delegation noted that Guyana was cognizant of the threats facing it as a consequence of climate change. | UN | 10- وأشار الوفد إلى أن غيانا تدرك المخاطر التي تواجهها من جراء تغير المناخ. |