"من جلب" - Translation from Arabic to English

    • Who brought
        
    • from bringing
        
    • brought the
        
    • bring the
        
    • of bringing
        
    • to bring
        
    • bringing the
        
    • extracted
        
    • the possibility of attracting
        
    • than bringing
        
    • who brings
        
    • be brought
        
    So no one knows Who brought the candles inside, right? Open Subtitles لذا لا أحد يعرف من جلب الشموع داخل، حقّ؟
    It was you Who brought that snake. You brought the devil. Open Subtitles لقد كان أنت من جلب تلك الأفعى أنت جلبت الشر
    Go back far enough, there's one person Who brought us to this... Open Subtitles عودا للوراء بما يكفي، ستجدون أنّ شخصًا واحدًا هو من جلب هذا العناء لنا.
    As a woman who's months from bringing a child into this world, you require a nest and since we're getting kicked out of our house. Open Subtitles كامرأة الذي هو أشهر من جلب طفل في هذا العالم، كنت تحتاج إلى العش وبما أننا الحصول على طرد من منزلنا.
    Just waiting for us to slip up so he can bring the hammer down. Open Subtitles فقط ينتظرون منا غفوة حتى يتمكنون من جلب المطرقة للاسفل
    Now we have a better shot than ever before of bringing these men home, but it is slipping away by the minute. Open Subtitles الان , لدينا فرصة جيدة من اي وقت مضى من جلب هؤلاء الرجال للمنزل . ولكن الفرصة تتلاشى كل دقيقة.
    And it was she Who brought this tennis racquet to Meadowbank School. Open Subtitles و كانت هي من جلب مضرب التنس إلــى مدرسة ً ميدووبــنك ً
    I would really like to know Who brought those in. Open Subtitles حقاً أود أن أعرف هوية من جلب تلك الحلقات إلى هنا
    Doesn't matter Who brought it up. I don't wanna hear about it when I'm eating. Open Subtitles ليس المهم مسألة من جلب الحديث أنا لا أريد ان أسْمعُ عنه عندما آكلُ.
    Who brought all this wickedness into our lives? Open Subtitles من جلب كل هذا الشر إلى حياتنا ؟
    At the end of the day, we're the ones Who brought her justice. Open Subtitles في نهاية اليوم , نحن من جلب لها العدالة
    Yeah, but you're the one Who brought Sofia here. Open Subtitles . حقا , ولكن انتي من جلب صوفيا الي هنا
    Well, now there's nothing stopping her from bringing those bee things back on us. Open Subtitles نعم. حسنا، الآن هناك شيء وقف لها من جلب تلك أشياء النحل يعود علينا.
    Since November 2000, UNRWA has been prevented from bringing into the areas contractors and building materials needed to repair refugee shelters. UN ومنذ شهر تشرين الثاني/نوفمبر 2000، مـُنعت الأونروا من جلب المتعهدين ومواد البناء اللازمة لإصلاح مآوي اللاجئين إلى هذه المناطق.
    Any more than I could bring the spring weather before its time or keep the winter from clinging to the earth. Open Subtitles ليس أكثر من اننى أتمكن من جلب الربيع قبل موعده أو منع الشتاء من التشبث بالأرض
    You know, instead of bringing over lasagna and a priest. Open Subtitles كما تعلمون، بدلا من جلب أكثر من اللازانيا وكاهنا.
    Now...is there anybody else who failed to bring in their homework? Open Subtitles والآن.. هل يوجد طالب آخر لم يتمكن من جلب الواجب؟
    What better power than bringing the dead back to life? Open Subtitles ما السلطة أفضل من جلب الموتى الى الحياة؟
    Witnesses have often to be extracted from a difficult environment, afforded considerable protection before and after testimony and sometimes relocated. UN ولا بد في غالب الاحيان من جلب الشهود من بيئة صعبة، وإحاطتهم بحماية فائقة قبل الادلاء بالشهادة و بعده ولا بد أحيانا من إعادتهم إلى أمكنتهم.
    (c) Provide adequate and sustainable financial and human resources to national machineries and other institutional mechanisms for the advancement of women through national budgets, while also granting national machinery the possibility of attracting funds from other bodies for the purpose of specific projects; UN )ج( توفير موارد مالية وبشرية كافية مستدامة من الميزانيات الوطنية ﻷجل اﻷجهزة الوطنية وغيرها من اﻵليات المؤسسية المعنية بالنهوض بالمرأة، مع تمكين اﻷجهزة الوطنية من جلب اﻷموال من هيئات أخرى لتنفيذ مشاريع محددة؛
    Article 248: It imposes a penalty of imprisonment of up to five years on (1) any person who purchases, sales, gifts or disposes of a human being, and (2) any person who brings in or takes out from the country a human being for the purpose of disposing of the human being. UN مادة ٢٤٨: يعاقب بالحبس مدة لا تزيد عن خمس سنوات: أولا: كل من اشترى أو باع أو أهدى أو تصرف أي تصرف كان بإنسان. ثانيًا: كل من جلب إلى البلاد أو صدر منها إنسانًا بقصد التصرف فيه.
    Thus, the Israeli decision to limit the list of prohibited items was welcome, for it should enable more goods to be brought into Gaza, including building materials. UN وبالتالي يجري الترحيب بالقرار الإسرائيلي باختصار قائمة المواد المحظورة حيث يمكِّن هذا من جلب المزيد من البضائع إلى غزة، بما في ذلك مواد البناء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more