"من جلسات الاستماع" - Translation from Arabic to English

    • of hearings
        
    • of the hearings
        
    • hearings of
        
    • from hearings
        
    • from the hearings
        
    • hearings have
        
    The Committee on the Rights of the Child has received many of these and has held its first set of hearings on them. UN وتسلمت لجنة حقوق الطفل الكثير من هذه التقارير، وعقدت المجموعة اﻷولى من جلسات الاستماع بشأنها.
    On the positive side, the report noted that 74 per cent of hearings were productive. UN ومن الناحية الإيجابية، أشار التقرير إلى أن نسبة 74 في المائة من جلسات الاستماع كانت مثمرة.
    A Senate investigating committee held a series of hearings to get at organized crime. Open Subtitles لجنة التحقيق في مجلس الشيوخ عقدت سلسلة من جلسات الاستماع للاطاحة بالجريمة المنظمة
    The purpose of the hearings was to produce proposals aimed at strengthening the role of the Organization and ensuring its continued relevance in the twenty-first century. UN والغرض من جلسات الاستماع هو الخروج بمقترحات تهدف إلى تعزيز دور المنظمة وكفالة استمرار أهميتها في القرن الحادي والعشرين.
    66. The Committee recommends that all States parties introduce the rule that court and other hearings of a child in conflict with the law be conducted behind closed doors. UN 66- وتوصي اللجنة بأن تعتمد جميع الدول الأعضاء قاعدة تقضي بأن تكون محاكمة الأطفال المخالفين للقانون وغير ذلك من جلسات الاستماع جلسات مغلقة.
    The Government had established the Interdepartmental Working Group for the Fight Against Trafficking in Human Beings to monitor court procedures from hearings through indictment to the actual trial. UN وقد شكلت الحكومة الفريق العامل المشترك بين الإدارات والمعني بمكافحة الاتجار بالبشر من أجل رصد إجراءات المحاكم، من جلسات الاستماع مرورا بالاتهام إلى المحاكمة الفعلية.
    At the Mitrovica District Court, EULEX justice staff have conducted a number of hearings and main trials. UN وفي محكمة مقاطعة ميتروفيتسا، عقد موظفو العدالة التابعين لبعثة الاتحاد الأوروبي عددا من جلسات الاستماع والمحاكمات الرئيسية.
    A series of hearings with civil society, parliamentarians and the private sector were also held to allow for inputs and contributions by civil society organizations to the theme and sub-themes of the Conference. UN كما عُقدت سلسلة من جلسات الاستماع مع المجتمع المدني والبرلمانيين والقطاع الخاص من أجل تمكين منظمات المجتمع المدني من تقديم مُدخلات ومساهمات في تناول موضوع المؤتمر ومواضيعه الفرعية.
    Likewise, the Court has implemented an intense agenda of hearings and deliberations, which now makes it possible to consider various cases with the requisite swiftness, including the various incidental proceedings that arise. UN وبالمثل، نفَّذت المحكمة برنامجاً مكثَّفاً من جلسات الاستماع والمداولات، مما يجعل من الممكن الآن النظر في قضايا مختلفة بالسرعة المطلوبة، بما يشمل مختلف الإجراءات العرضية التي تنشأ.
    46. Four types of hearings were held: individual, thematic, event-specific and institutional. UN 46 - ولقد عُقدت أربعة أنواع من جلسات الاستماع هي: فردية وموضوعية وتختص بأحداث معينة ومؤسساتية.
    Finally, as a result of complaints received, the Commission held a series of hearings around the country on human rights violations in farming communities, the results of which were published in a report. UN وختاما، عقدت اللجنة، نتيجة للشكاوى التي تلقتها، عددا من جلسات الاستماع في جميع أرجاء البلاد بشأن انتهاكات حقوق الإنسان في المجتمعات الزراعية، وقد نُشرت نتائج هذه الجلسات في تقرير.
    AICT worked closely with the Programme to Combat Racism of the World Council of Churches (WCC) and the National Council of Churches (NCC) on developing a series of hearings on human rights violations in the United States. UN عملت الرابطة عن كثب مع برنامج مكافحة العنصرية التابع لمجلس الكنائس العالمي والمجلس الوطني للكنائس في إعداد سلسلة من جلسات الاستماع المتعلقة بانتهاكات حقوق اﻹنسان في الولايات المتحدة.
    16. The Commission held the first round of hearings in the damages phase at the Peace Palace in April 2007. UN 16 - وعقدت اللجنة الجولة الأولى من جلسات الاستماع خلال مرحلة حصر الأضرار في قصر السلام في نيسان/أبريل 2007.
    17. The Commission held the second round of hearings in the damages phase at the Peace Palace in May 2008, and rendered its final awards on damages on 17 August 2009. UN 17 - وعقدت اللجنة الجولة الثانية من جلسات الاستماع خلال مرحلة حصر الأضرار في قصر السلام في أيار/مايو 2008. وأصدرت قراراتها النهائية بشأن الأضرار في 17 آب/أغسطس 2009.
    Yesterday was the final day of hearings. Open Subtitles أمس كان اليوم الأخير من جلسات الاستماع
    The National Parliament held a series of hearings with veteran groups and public entities to seek their views on the draft bill prior to its finalization by the special committee and voting by the National Parliament. UN وعقد البرلمان الوطني سلسلة من جلسات الاستماع إلى مجوعات من المحاربين القدماء والكيانات العمومية لاستطلاع وجهات نظرهم بشأن مشروع القانون، قبل وضعه في صيغته النهائية من جانب اللجنة الخاصة والتصويت عليه في البرلمان الوطني.
    The purpose of the hearings was to produce proposals aimed at strengthening the role of the Organization and ensuring its continued relevance in the twenty-first century. UN والغرض من جلسات الاستماع هو الخروج بمقترحات تهدف إلى تعزيز دور المنظمة وكفالة استمرار أهميتها في القرن الحادي والعشرين.
    The objective of the hearings was to assess whether there was support for the bill, and to placate public opinion in Guam. UN والهدف من جلسات الاستماع هذه هو تقييم ما إن كان هناك تأييد لمشروع القانون، واسترضاء الرأي العام في غوام.
    66. The Committee recommends that all States parties introduce the rule that court and other hearings of a child in conflict with the law be conducted behind closed doors. UN 66- وتوصي اللجنة بأن تعتمد جميع الدول الأعضاء قاعدة تقضي بأن تكون محاكمة الأطفال المخالفين للقانون وغير ذلك من جلسات الاستماع جلسات مغلقة.
    66. The Committee recommends that all States parties introduce the rule that court and other hearings of a child in conflict with the law be conducted behind closed doors. UN 66- وتوصي اللجنة بأن تعتمد جميع الدول الأطراف قاعدة تقضي بأن تكون محاكمة الأطفال المخالفين للقانون وغير ذلك من جلسات الاستماع جلسات مغلقة.
    We await with interest the improvements which have been announced, with the inclusion of audio and video material from hearings. UN وننتظر باهتمام التحسينات التي أعلن عنها، والتي ستحتوي على مواد سمعية وبصرية من جلسات الاستماع.
    The overall message from the hearings was clear: we have reached a critical juncture in the financing for development agenda. UN وكانت الرسالة العامة الموجهة من جلسات الاستماع واضحة: لقد بلغنا منعطفا حاسما في خطة تمويل التنمية.
    Since then, numerous hearings have been held in relation to a host of pre-trial issues litigated for the first time before the Court. UN ومنذ ذلك الوقت، عقدت العديد من جلسات الاستماع فيما يتصل بمجموعة من المسائل التمهيدية للمحاكمة التي عرضت أمام المحكمة لأول مرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more