"من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية" - Translation from Arabic to English

    • from the DPRK
        
    • Democratic People's Republic of Korea
        
    • from DPRK
        
    • of the DPRK
        
    • to the DPRK
        
    • that the DPRK
        
    • Republic of Korea for
        
    • s Republic of Korea of
        
    • s Republic of Korea to
        
    • s Republic of Korea are
        
    The illegal entrants from the DPRK are not refugees. UN أما المهاجرون غير القانونيين من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية فليسوا لاجئين.
    The Chinese government follows the international law, domestic law and humanitarian spirit to properly handle the illegal entrants from the DPRK. UN وتلتزم الحكومة الصينية بالقانون الدولي والقانون المحلي والروح الإنسانية في التعامل بشكل لائق مع المهاجرين غير القانونيين من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    Germany has taken all necessary measures to ensure proper and efficient inspection of cargo to and from the DPRK. UN تتخذ ألمانيا جميع التدابير اللازمة لكفالة التفتيش الملائم والفعال للشحنات القادمة من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والمتوجهة إليها.
    Mongolia does not purchase or import from the Democratic People's Republic of Korea any weapons or related materiel. UN ومنغوليا لا تقوم بشراء أو استيراد أيٍّ من الأسلحة أو المواد ذات الصلة من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    Such cargo can be sent by direct air cargo from the Democratic People's Republic of Korea to the destination country. UN فمن الممكن نقل شحنات من هذا القبيل عن طريق رحلات جوية مباشرة من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية إلى بلد المقصد.
    In this framework, no permits have been issued regarding the importation of items described in paragraph 8 (b) from DPRK. UN وفي هذا الإطار، لم تصدر أي تصاريح بشأن استيراد مواد ترد في المادة 8 (ب) من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    - additional information requirements for aircraft and vessels transporting cargo to and from the DPRK. UN - طلب الحصول على معلومات إضافية عن الطائرات والسفن التي تنقل بضائع من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وإليها.
    " It is a mistake if the United States thinks that it can wrest a concession from the DPRK by combining strength with diplomacy. UN " وتخطئ الولايات المتحدة إذ تعتقد أن بوسعها الحصول على تنازلات من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية إذ تقرن الدبلوماسية بالقوة.
    :: Ban on purchase, import or transport of goods and technology as specified above from the DPRK (annex I of the said Council Regulation); UN - حظر شراء أو استيراد أو نقل السلع والتكنولوجيات على النحو المحدد أعلاه من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية (المرفق الأول للائحة المجلس المذكورة)؛
    In order to ensure compliance with the requirements of this paragraph, and thereby preventing illicit trafficking in nuclear, chemical or biological weapons, their means of delivery and related materials, all Member States are called upon to take, in accordance with their national authorities and legislation, and consistent with international law, cooperative action including through inspection of cargo to and from the DPRK, as necessary. UN يُطلب إلى جميع الدول الأعضاء أن تتخذ، وفقاً لسلطاتها الوطنية وتشريعاتها وتمشياً مع القانون الدولي، إجراءات تعاونية، بما في ذلك من خلال عمليات تفتيش الشحن القادمة من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والمتوجهة إليها حسب الضرورة، لضمان الامتثال لمتطلبات هذه الفقرة، ومن ثم منع الاتجار غير المشروع بالأسلحة النووية أو الكيميائية أو البيولوجية ووسائل إيصالها وما يتصل بذلك من مواد.
    b. Prohibit the procurement of such items from the DPRK by their nationals, or using their flagged vessels or aircraft, and whether or not originating in the territory of the DPRK. UN (ب) أن تحظر شراء هذه الأصناف من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أو بواسطة رعاياها، أو باستخدام سفن أو طائرات تحمل علمها، سواء أكانت هذه الأصناف أم لم تكن صادرة من أراضي جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    (b) Within the framework of the request, made in the UN Security Council Resolution S/2006/1718 to prevent the export of all items mentioned in subparagraphs 1.(a) i and ii above, the Relevant Institutions shall prevent the procurement of such items from the DPRK by Turkish citizens, or using Turkish flagged vessels or aircraft, and whether or not originating in the territory of the DPRK or any other country. UN (ب) وفي سياق الطلب الوارد في قرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة S/2006/1718، بمنع تصدير جميع الأصناف الوارد ذكرها في الفقرتين الفرعيتين 1 (أ) ' 1` و ' 2` أعلاه، على المؤسسات المعنية منع المواطنين الأتراك من شراء تلك الأصناف من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أو استخدام السفن أو الطائرات التي تحمل العلم التركي سواء كان منشأ تلك الأصناف إقليم جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أو أي بلد آخر.
    In 2004, there were 40 asylum-seekers from the Democratic People's Republic of Korea in Thailand. UN وفي عام 2004، كان هناك في تايلند 40 ملتمساً للجوء من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    Allegations of major shipments of drugs from the Democratic People's Republic of Korea remain a major concern. UN ولا تزال الادعاءات بوجود شحنات كبيرة من المخدرات من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية تمثل مصدر قلق كبير.
    However, there was no concrete evidence to support the information provided by the Democratic People's Republic of Korea. UN ومع ذلك، لم يظهر أي دليل ملموس يدعم المعلومات المقدمة من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    Statements were also made by the observers for the Democratic People's Republic of Korea and the Inter-Parliamentary Union. UN كما أدلى المراقبان عن كل من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والاتحاد البرلماني الدولي ببيانين.
    Additionally, some countries have frozen the foreign assets of some officials of the Democratic People's Republic of Korea. UN وبالإضافة إلى ذلك جمّدت بعض البلدان الأصول الأجنبية لبعض المسؤولين من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    (c) Israel does not procure from DPRK any of the items described in paragraph 8 (b), nor have its flagged vessels or aircraft been used in this regard; UN (ج) لا تشتري إسرائيل من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أيا من المواد المنصوص عليها في الفقرة 8 (ب)، ولا تستخدم سفن أو طائرات تحمل علمها في هذا الصدد؛
    But among them there was not a single citizen of the DPRK and none of the members of commission of inquiry has ever visited our country. UN ولكن لم يكن من بين هؤلاء أي مواطن من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية ولم يقم أي من أعضاء لجنة التحقيق قط بزيارة بلدنا.
    It is in this context that the Security Council in its presidential statement of 4 November 1994 (S/PRST/1994/64) — acting upon the Agreed Framework — underlined that the Safeguards Agreement remains binding and in force, and declared that it looked to the DPRK to act upon it. UN وفي هذا السيــاق أكــد مجلس اﻷمن في بيانه الرئاسي، المؤرخ في ٤ تشريــن الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ )S/PRST/1994/64( - متصرفا علــى أساس إطار العمل المتفق عليه - أن اتفاق الضمانات لا يزال ملزما ونافذ المفعول، وأعلن أنه يتوقع من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أن تنفذه.
    And it is unreasonable enough and not common sense to demand that the DPRK return them to Japan. UN وإنه من غير المعقول على الإطلاق وليس من الذوق السليم أن تطلب من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية إعادتهم إلى اليابان.
    The United States must not mistake the peace talks proposal of the Democratic People's Republic of Korea for an expression of begging for peace. UN ويجب على الولايات المتحدة ألا تسيء فهم اقتراح محادثات السلام المقدم من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بمثابة استجداء للسلم.
    2. Prohibit the procurement from the Democratic People's Republic of Korea of: UN حظر شراء المواد التالية من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية:
    However progress has not been made and concrete steps from the Democratic People's Republic of Korea are awaited to advance the talks constructively. UN غير أنه لم يتحقق أي تقدم، ولا يزال يُنتظر من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أن تخطو خطوات ملموسة للمضي بالمحادثات قدماً وأن تقف موقفاً بناء منها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more