"من جميع الأنشطة" - Translation from Arabic to English

    • of all activities
        
    • from all activities
        
    • from all the activities
        
    Programme, i.e., the set of all activities required to deliver strategic outputs and outcomes. UN :: والبرنامج هو مجموعة تتكون من جميع الأنشطة اللازمة لتقديم نواتج ونتائج استراتيجية.
    Two countries accounted for 84 per cent of all activities undertaken by CSOs in 2010 in the region. UN وكان بلدان مسؤولين عن 84 في المائة من جميع الأنشطة التي اضطلعت بها منظمات المجتمع المدني في المنطقة في عام 2010.
    II. Definition 6. As the Organization moves towards a results-based culture, monitoring, an essential function of modern management is becoming an integral part of all activities. UN 6 - بينما تخطو المنظمة باتجاه ثقافة قائمة على النتائج، أخذ الرصد، الذي يمثل إحدى الوظائف الأساسية للإدارة الحديثة، يصبح جزءاً لا يتجزأ من جميع الأنشطة.
    Large-scale gold production contributes about 6 per cent of total global emissions to the atmosphere from all activities.*/ UN ويمثِّل إنتاج الذهب على نطاق كبير نحو 6 في المائة من إجمالي الانبعاثات العالمية في الغلاف الجوي من جميع الأنشطة.*/
    Where practicable, all funds collected by the government from taxation and transfers should be consolidated and then disbursed to specified activities so that the marginal social benefit from all activities is equalized, i.e., there should be little or no earmarking of funds to be spent only on designated activities. UN وينبغي، إذا كان من الممكن عمليا، تجميع الأموال التي تجبيها الحكومة من الضرائب ثم توزيعها على الأنشطة المحددة بحيث تصبح الفائدة الاجتماعية الهامشية المتحققة من جميع الأنشطة متساوية، أي ينبغي ألا يتم تخصيص الأموال بحيث لا تنفق إلا على أنشطة معينة، أو أن يتم هذا التخصيص على أضيق نطاق ممكن.
    The Commission requested the Secretary-General to give adequate attention to the countries in the Asian and Pacific region by allocating more resources from existing United Nations funds to enable the countries of the region to benefit from all the activities under the programme of advisory services and technical assistance in the field of human rights. UN ورجت من اﻷمين العام أن يولي قدراً كافياً من الاهتمام لبلدان منطقة آسيا والمحيط الهادئ عن طريق تخصيص مزيد من الموارد من صناديق اﻷمم المتحدة القائمة حالياً بغية تمكين بلدان المنطقة من الاستفادة من جميع اﻷنشطة التي تندرج في إطار برنامج الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية في ميدان حقوق اﻹنسان.
    172. Private sector development is the newest service line for the poverty practice, accounting for only 7 per cent of all activities. UN 172 - وتنمية القطاع الخاص هي أحدث فئة من فئات الخدمات المقدمة في إطار مجال الممارسة المتعلقة بالفقر، ويعزى إليه نسبة 7 في المائة فقط من جميع الأنشطة.
    15. Challenges with regard to measurement include that of quantifying the exact amount of funding utilized in efforts to make gender perspectives an integral part of all activities. UN 15 - وتشمل التحديات فيما يتعلق بالقياس التحديد الكمي الدقيق لقيمة التمويل المستخدم في الجهود الرامية إلى جعل المنظورات الجنسانية جزءا لا يتجزأ من جميع الأنشطة.
    32. Encourages the Economic and Social Council to continue its efforts to ensure that gender mainstreaming is an integral part of all activities in its work and that of its subsidiary bodies, through, inter alia, the system-wide implementation of its agreed conclusions 1997/2 and its resolution 2004/4 of 7 July 2004; UN 32 - تشجع المجلس الاقتصادي والاجتماعي على مواصلة جهوده لكفالة أن يصبح تعميم مراعاة المنظور الجنساني جزءا لا يتجزأ من جميع الأنشطة الواقعة ضمن نطاق عمله وعمل هيئاته الفرعية، بوسائل شتى منها تنفيذ استنتاجاته المتفق عليها 1997/2 وقراره 2004/4 المؤرخ 7 تموز/يوليه 2004 على نطاق المنظومة؛
    7. As stated by the Secretary-General in his report on human resources reform to the fifty-fifth session of the General Assembly (A/55/253), mechanisms of accountability and monitoring are an integral part of all activities related to human resources management. UN 7 - كما ذكر الأمين العام في التقرير الذي قدمه إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والخمسين عن إدارة الموارد البشرية A/55/253، فإن آليات المساءلة والرصد تشكل جزءاً لا يتجزأ من جميع الأنشطة المتعلقة بإدارة الموارد البشرية.
    As organizations move towards results-based management, the monitoring function, and associated reporting activities, becomes an integral part of all activities (see Part I of this report). UN ومع تحول المنظمات إلى الإدارة المستندة إلى النتائج، تصبح وظيفة الرصد وما يرتبط بها من أنشطة إبلاغ جزءاً لا يتجزأ من جميع الأنشطة (انظر الجزء الأول من هذا التقرير).
    32. Encourages the Economic and Social Council to continue its efforts to ensure that gender mainstreaming is an integral part of all activities in its work and that of its subsidiary bodies, through, inter alia, the systemwide implementation of its agreed conclusions 1997/23 and its resolution 2004/4 of 7 July 2004; UN 32 - تشجع المجلس الاقتصادي والاجتماعي على مواصلة جهوده لكفالة أن يصبح تعميم مراعاة المنظور الجنساني جزءا لا يتجزأ من جميع الأنشطة الواقعة ضمن نطاق عمله وعمل هيئاته الفرعية، بوسائل شتى منها تنفيذ استنتاجاته المتفق عليها 1997/2(3) وقراره 2004/4 المؤرخ 7 تموز/يوليه 2004 على نطاق المنظومة؛
    4. Decides to intensify its efforts to ensure that gender mainstreaming is an integral part of all activities in its work, and therefore to give appropriate attention to gender perspectives and the particular obstacles that women face in all its segments and agenda items, both during discussions and in outcomes; UN 4 - يقرر تكثيف جهوده لضمان أن يصبح تعميم المنظور الجنساني جزءا لا يتجزأ من جميع الأنشطة المضطلع بها في أعماله، وأن يولي بناء على ذلك اهتماما ملائما، في جميع أجزائه وبنود جداول أعماله، للمنظورات الجنسانية ولما تواجهه المرأة من عقبات بوجه خاص، وأن يتم ذلك أثناء المناقشات وفي النتائج؛
    It was, however, observed that IOS had not audited the operations of UNIDO Headquarters (HQ) despite the fact that the major part of all activities in the field was being managed by Allotment Holders/Project Managers stationed at the UNIDO Headquarters. UN إلا أنه لوحظ أن مكتب خدمات الرقابة الداخلية لم يراجع عمليات مقر اليونيدو على الرغم من أن الجزء الأكبر من جميع الأنشطة التي تتم في الميدان يديرها أصحاب المخصصات/مديرو المشاريع الذين يعملون في مقر اليونيدو.
    3. Decides to intensify its efforts to ensure that gender mainstreaming is an integral part of all activities in its work and that of its subsidiary bodies, and therefore to give appropriate attention to gender perspectives and the particular obstacles that women face in all its segments and agenda items, both during discussions and in the drafting of outcomes; UN 3 - يقرر تكثيف جهوده لكفالة أن يصبح تعميم المنظور الجنساني جزءا لا يتجزأ من جميع الأنشطة المضطلع بها في أعماله وأعمال هيئاته الفرعية، وأن يولي بناء على ذلك اهتماما ملائما، في جميع أجزائه وبنود جداول أعماله، للمنظورات الجنسانية ولما تواجهه المرأة من عقبات بوجه خاص، وأن يتم ذلك أثناء المناقشات وصياغة النتائج؛
    The Forces nouvelles declared a " state of emergency " , a curfew was imposed in all areas under their control and they indicated their withdrawal from all activities linked to the disarmament process. UN وأعلنت القوات الجديدة " حالة طوارئ " وفرضت حظر تجول في جميع المناطق الموجودة تحت سيطرتها وأعلنوا انسحابهم من جميع الأنشطة المتصلة بعملية نزع السلاح.
    Large-scale gold production contributes about 6 per cent of total global emissions to the atmosphere from all activities.*/ Large-scale mining and smelting facilities are located in a relatively limited number of Parties, and it may be possible to include requirements for control of mercury emissions along with other regulations applicable to such facilities. UN ويسهم إنتاج الذهب على نطاق واسع بنحو 6 في المائة من مجموع الانبعاثات العالمية في الغلاف الجوي من جميع الأنشطة*. وتقع أماكن التعدين على نطاق كبير ومرافق الصهر في عدد محدود نسبياً من الأطراف، وقد تشمل الاحتياجات متطلبات السيطرة على انبعاثات الزئبق، إلى جانب القواعد التنظيمية الأخرى التي تنطبق على تلك المرافق.
    69. As part of its overall strategy to mainstream age, gender and diversity considerations in its policies, programmes and operations, so that all beneficiaries, including those in rural areas, can benefit equally from all activities, UNHCR developed an " Accountability framework for age, gender and diversity mainstreaming " , which is being rolled out in 86 country operations. UN 69 - وكجزء من استراتيجية مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان الشاملة لإدماج السن والمنظور الجنساني واعتبارات التنوع في سياساتها وبرامجها وعملياتها، كي يتسنى لجميع المستفيدين، بمن فيهم في المناطق الريفية، الاستفادة من جميع الأنشطة على نحو متساو، وضعت المفوضية إطارا للمساءلة بشأن إدماج السن والمنظور الجنساني والتنوع، الذي يجري العمل به في 86 عملية قطرية.
    28. The Secretary-General continues to pay particular attention to ensuring that the countries of the Asian and Pacific region benefit from all the activities under the programme of technical cooperation in the field of human rights, funded either through the regular budget or the Voluntary Fund for Technical Cooperation in the Field of Human Rights. UN ٨٢- يواصل اﻷمين العام إيلاء اهتمام خاص لكفالة استفادة بلدان منطقة آسيا والمحيط الهادئ من جميع اﻷنشطة المضطلع بها في إطار برنامج التعاون التقني في ميدان حقوق اﻹنسان الممول إما من الميزانية العادية أو من الصندوق الطوعي للتعاون التقني في ميدان حقوق اﻹنسان.
    20. In this connection, the United Nations High Commissioner/Centre for Human Rights, upon requests from Governments in the Asian and Pacific region, has continued his efforts to enable countries in the region to benefit from all the activities under the programme of advisory services and technical assistance in the field of human rights. UN ٢٠ - وفي هذا الصدد، واصل مفوض اﻷمم المتحدة السامي/مركز حقوق اﻹنسان، بناء على طلب الحكومات في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، بذل جهوده الرامية إلى تمكين بلدان المنطقة من الاستفادة من جميع اﻷنشطة المضطلع بها في إطار برنامج الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية في ميدان حقوق اﻹنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more