"من جميع البعثات" - Translation from Arabic to English

    • from all missions
        
    • of all missions
        
    • all missions to
        
    • all missions have
        
    • that all missions
        
    • from across missions
        
    The Boards of Inquiry Unit acts as a central point to receive and review Board of Inquiry reports from all missions. UN وتؤدي وحدة مجالس التحقيق دور الجهة المركزية لتلقي واستعراض تقارير مجالس التحقيق الواردة من جميع البعثات.
    Advised on 100 troops' death and disability claims from all missions UN تقديم المشورة بشأن مطالبات الوفاة والعجز لـ 100 جندي من جميع البعثات
    Advised on 100 troops' death and disability claims from all missions. UN :: تقديم المشورة بشأن مطالبات الوفاة والإعاقة لـ 100 جندي من جميع البعثات.
    The representative of the Secretariat explained that such a listing did not imply that all of those components would be part of all missions. UN وأوضح ممثل اﻷمانة العامة أن هذا السرد لا يعني أن جميع هذه العناصر ستشكل جزءا من جميع البعثات.
    The Government of the host country expected all missions to take their financial obligations seriously, as well, by meeting them or by avoiding the assumption of financial obligations which could not be met. UN ويتوقع البلد المضيف من جميع البعثات أن تأخذ التزاماتها المالية مأخذ الجد أيضا، سواء بالوفاء بهذه الالتزامات أو بتجنب تحمل التزامات مالية لا يمكنها الوفاء بها.
    In addition, all missions have been asked to develop their own induction programmes for newly arrived staff, based on guidance provided by the Department of Peacekeeping Operations. UN وعلاوة على ذلك، طلب من جميع البعثات وضع برامج التعريف الخاصة بها بالنسبة للموظفين الحديثي العهد بالتعيين استنادا إلى اﻹرشادات التي تقدمها إدارة عمليات حفظ السلام.
    286. The Department of Field Support agreed with the Board's recommendation that all missions be required to establish and implement strict access control policies, including a password policy and a policy prohibiting unauthorized software. UN 286 - ووافقت إدارة الدعم الميداني على توصية المجلس بأن يطلب من جميع البعثات أن تضع وتنفذ سياسات صارمة لمراقبة الدخول إلى نظمها، بما في ذلك سياسات بشأن كلمات السر وحظر البرامجيات غير المأذون بها.
    Thematic annual workshops and conferences, which were designed to bring practitioners doing similar job function from across missions together every year to share experiences and lessons learned and improve policies and practices, will now be held biennially, with supplementary, periodic videoconferencing in between to bring field staff together virtually. UN ويشار إلى أن حلقات العمل والمؤتمرات المواضيعية السنوية، التي تستهدف الجمع بين العاملين في وظائف مماثلة من جميع البعثات معا كل عام من أجل تبادل الخبرات والدروس المستفادة وتحسين السياسات والممارسات، ستعقد الآن مرة كل سنتين، مع عقد مؤتمرات تكميلية دورية في الفترة الفاصلة بواسطة الفيديو للجمع بين الموظفين الميدانيين إلكترونيا.
    Advised on 100 troops' death and disability claims from all missions UN :: تقديم المشورة بشأن مطالبات الوفاة والعجز لـ 100 جندي من جميع البعثات
    155. The Operational Review Officer would act as a central point to receive and review Board of Inquiry reports from all missions. UN 155 - وسيقوم موظف استعراض العمليات بدور الجهة المركزية التي تتلقى تقارير مجالس التحقيق من جميع البعثات وتستعرضها.
    Advised and assisted in 600 medical evacuations/repatriations from all missions. UN :: تقديم المشورة والمساعدة في 600 حالة إجلاء طبي/إعادة للوطن من جميع البعثات.
    Advised and assisted in 500 medical evacuations/repatriations from all missions UN :: تقديم المشورة والمساعدة في 500 حالة إجلاء طبي/إعادة إلى الوطن من جميع البعثات
    All members have been trained, and Chief Civilian Personnel Officers from all missions have also been trained on how to present cases to the field central review bodies. UN وقد دُرب جميع الأعضاء وكبار موظفي شؤون الموظفين المدنيين من جميع البعثات على كيفية عرض طلبات المرشحين على هيئات الاستعراض المركزية الميدانية.
    Advised and assisted in 500 medical evacuations/repatriations from all missions UN تقديم المشورة والمساعدة في 500 حالة إجلاء طبي/إعادة إلى الوطن من جميع البعثات
    In addition to clearing the existing backlog of reports, it is estimated that the Board of Inquiry team would handle recommendations pertaining to an average of 500 new reports that will be received from all missions in 2008/09. UN وبالإضافة إلى الانتهاء من تناول التوصيات المتراكمة في التقارير، سيتناول الفريق المعني بشؤون مجالس التحقيق التوصيات المتصلة بما متوسطه، حسبما تشير التقديرات، 500 من التقارير الجديدة التي سترد من جميع البعثات خلال الفترة 2008/2009.
    Archival records transferred to Headquarters from all missions (1948 to the present). UN :: تحويل سجلات الحفظ من جميع البعثات إلى المقر (من عام 1948 حتى الآن).
    The officer would review and follow up on the recommendations contained in the current backlog of 2,427 Board of Inquiry reports received from all missions for the period 1999 to 2006, as well as help establish a comprehensive Board of Inquiry database that includes an electronic tasking, monitoring and reporting function. UN وسيستعرض الموظف التوصيات الواردة ضمن التوصيات المتراكمة التي يبلغ عددها حاليا 427 2 توصية الواردة في تقارير مجالس التحقيق من جميع البعثات خلال الفترة من عام 1999 إلى عام 2006، وسيتابعها، ويساعد في إنشاء قاعدة بيانات شاملة لمجالس التحقيق تشتمل على تطبيقات حاسوبية لتشغيل البرامج والقيام بأعمال الرصد والإبلاغ إلكترونيا.
    27. A " FACS 2000 " conference and seminar were held at UNLB from 10 to 17 June 2000 and was attended by system administrators and focal points (around 40) from all missions as well as a senior auditor from the Office of Internal Oversight Services and senior staff of the Office of Programme Planning, Budget and Accounts. UN 27 - وعقد بقاعدة الأمم المتحدة للنقل والإمداد في برينديزى في الفترة من 10 إلى 17 حزيران/يونيه 2000 المؤتمر والحلقة الدراسية الخاصين بنظام مراقبة الأصول الميدانية، 2000، وحضرهما المسؤولون الإداريون عن النظام والمنسقون له (نحو 40 شخصا) من جميع البعثات فضلا عن مراجع أقدم من مكتب خدمات المراقبة الداخلية وموظف أقدم من مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات.
    As of May 1999, about 75 per cent of all missions have been transferred to the service provided by the Secretariat. UN وفي أيار/ مايو ١٩٩٩، كان قد جرى نقل نحو ٧٥ في المائة من جميع البعثات إلى الخدمة التي تقدمها اﻷمانة العامة.
    of all missions carried out in 2003, 16 per cent supported interagency activities such as common country assessments (CCAs) and the United Nations Development Assistance Frameworks (UNDAFs), Millennium Development Goals, poverty reduction strategy papers (PRSPs) and sector-wide approaches (SWAps); 36 per cent supported country programme formulation; and the remaining 48 per cent supported other national development frameworks. UN كما تبين أن 16 في المائة من جميع البعثات التي تمت في عام 2003، كانت تدعم أنشطة مشتركة بين وكالات، مثل التقييمات القطرية المشتركة، وأُطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، وأهداف التنمية للألفية، وورقات استراتيجية الحد من الفقر، والنُهج القطاعية؛ وأن 36 في المائة منها تدعم وضع برامج قطرية؛ وتدعم الـ 48 في المائة المتبقية أُطر تنمية وطنية أخرى.
    In addition, the Department now requires all missions to provide a statement with their ex post facto cases detailing measures that have been put into place to avoid a reoccurrence UN وإضافة إلى ذلك، تطلب الإدارة حالياً من جميع البعثات تقديم بيان بما شهدته من حالات الموافقة على الشراء بأثر رجعي، تفصل فيه التدابير المتخذة لتفادي تكرار تلك الحالات
    67. In paragraph 181, the Board recommended that the Department of Field Support require that all missions allow adequate time for vendors to submit their bids, as provided for in the Procurement Manual, or justify the short time frame provided. UN 67 - في الفقرة 181، أوصى المجلس بأن تطلب إدارة الدعم الميداني من جميع البعثات إتاحة الوقت الكافي للموردين لتقديم عطاءاتهم، حسبما هو منصوص عليه في دليل المشتريات، أو تبرير الإطار الزمني القصير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more