"من جميع الحكومات" - Translation from Arabic to English

    • all Governments
        
    To avoid last-minute difficulties, all Governments are requested to ensure the proper accreditation of their delegations. UN ولتفادي الصعوبات التي قد تطرأ في آخر لحظة، يطلب من جميع الحكومات كفالة اعتماد وفودها على النحو الصحيح.
    It is necessary to take such factors into account when moving forward because the process needs the support of all Governments. UN ومن الضروري أخذ هذه العوامل في الاعتبار عند التحرك قدما لأن العملية تحتاج إلى الدعم من جميع الحكومات.
    He also requested all Governments to nominate a focal point for consultation purposes on the guidelines' further development. UN وطلب أيضاً من جميع الحكومات أن تسمي جهات تنسيق لأغراض التشاور حول مواصلة صياغة المبادئ التوجيهية.
    He also requested all Governments to nominate a focal point for consultation purposes on the guidelines' further development. UN وطلب أيضاً من جميع الحكومات أن تسمي جهات تنسيق لأغراض التشاور حول مواصلة صياغة المبادئ التوجيهية.
    To avoid last-minute difficulties, all Governments are requested to ensure the proper accreditation of their delegations. UN ولتفادي الصعوبات التي قد تطرأ في آخر لحظة، يطلب من جميع الحكومات كفالة حيازة وفودها على أوراق الاعتماد اللازمة.
    To avoid last-minute difficulties, all Governments are requested to ensure the proper accreditation of their delegations. UN ولتفادي الصعوبات التي قد تطرأ في آخر لحظة، يطلب من جميع الحكومات كفالة اعتماد وفودها على النحو الصحيح.
    To avoid last minute difficulties, all Governments are requested to ensure the proper accreditation of their delegations. UN ولتفادي الصعوبات التي قد تطرأ في آخر لحظة، يطلب من جميع الحكومات كفالة اعتماد وفودها على النحو الصحيح.
    He looks forward to receiving more information from these sources, and hereby asks all Governments and interested parties for their full and prompt cooperation. UN ويتطلع المقرر الخاص إلى تلقي المزيد من المعلومات من هذه المصادر، وهو يلتمس من جميع الحكومات والجهات المهتمة بالأمر تعاونها الكامل والعاجل.
    To avoid last-minute difficulties, all Governments are requested to ensure the proper accreditation of their delegations. Access to the United Nations Headquarters complex UN ولتفادي الصعوبات التي قد تطرأ في آخر لحظة، يطلب من جميع الحكومات كفالة اعتماد وفودها على النحو الصحيح.
    At its forty-eighth session, in 1992, the Commission on Human Rights requested the Secretary-General to designate a representative to seek views and information from all Governments on the human rights issues related to internally displaced persons. UN طلبت لجنة حقوق الانسان في دورتها الثامنة واﻷربعين المعقودة في عام ١٩٩٢، الى اﻷمين العام أن يسمي ممثلا لالتماس اﻵراء والمعلومات من جميع الحكومات بشأن قضايا حقوق الانسان المتصلة باﻷشخاص المشردين داخليا.
    The High Commissioner must be well versed in human-rights questions and should be able to work with intergovernmental bodies and be acceptable to all Governments. UN ويجب أن يكون المفوض السامي على دراية ممتازة بمسائل حقوق اﻹنسان وقادرا على التعامل مع الهيئات الحكومية الدولية ويكون مقبولا من جميع الحكومات.
    9. Requests all Governments to cooperate with and assist the Special Rapporteur in the performance of the tasks and duties mandated and to furnish all information requested; UN ٩ ـ تطلب من جميع الحكومات أن تتعاون مع المقرر الخاص وتساعده في أداء المهام والواجبات المكلف بها وتقديم جميع المعلومات المطلوبة ؛
    13. The Commission will solicit the assistance of all Governments able to aid in the gathering of evidence, in particular in their own territory. UN ١٣ - تلتمس اللجنة المساعدة من جميع الحكومات القادرة على تقديم العون في جمع اﻷدلة، ولا سيما في داخل أراضيها.
    83. In order to avoid last-minute difficulties, all Governments are requested to ensure the proper accreditation of their security components. UN 83 - تجنباً لمصادفة صعوبات في اللحظة الأخيرة، يُطلَب من جميع الحكومات ضمان الاعتماد الصحيح لعناصرها الأمنية.
    As our region is experiencing such profound changes, we, like the rest of the world, believe that the aspirations of young people to a better and more secure world and decent livelihoods have prevailed and should be accepted and welcomed by all Governments. UN وبما أن منطقتنا تعيش كباقي مناطق العالم هذه التحولات العميقة فإننا نعتقد أن تطلعات الشباب إلى مستقبل أفضل يعمه الأمن والعيش الكريم لا بد أن تلقى القبول والترحاب من جميع الحكومات.
    Religious and political extremism, illiteracy and deprivation of the rights of women are contributory factors towards this problem, which requires the political will of all Governments and the international community at large. UN والتطرف الديني والسياسي والأمية وحرمان المرأة من حقوقها، هي عوامل مؤدية لهذه المشكلة التي تستلزم لحلها توافر الإرادة السياسية من جميع الحكومات والمجتمع الدولي ككل.
    To avoid last minute difficulties, all Governments are requested to ensure the proper accreditation of their delegations and accompanying parties. UN ولتفادي ظهور المشاكل في آخر لحظة، يُرجى من جميع الحكومات أن تكفل اعتماد أعضاء وفودها والأشخاص المرافقين لهم على النحو السليم.
    It is essential that the work of the International Tribunal for the Prosecution of Persons Responsible for Serious Violations of International Humanitarian Law Committed in the Territory of the Former Yugoslavia since 1991 be supported by the active cooperation of all Governments. UN ومن اﻷساسي أن يُدعم عمل المحكمة الدولية لمحاكمة اﻷشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون اﻹنساني الدولي التي ارتُكبت في إقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام ١٩٩١ بالتعاون النشط من جميع الحكومات.
    States of the subregion and the international community should make clear that good governance, stability and development must receive the highest priority from all Governments. UN وينبغي أن توضح دول المنطقة دون الإقليمية والمجتمع الدولي أن الحكم الرشيد والاستقرار والتنمية هي أمور يجب أن تنال الأولوية العليا من جميع الحكومات.
    18. Requests all Governments to cooperate fully with the Special Rapporteur in the performance of the tasks and duties mandated, to furnish all information requested and to react promptly to her urgent appeals; UN 18- ترجو من جميع الحكومات أن تتعاون تعاوناً تاماً مع المقررة الخاصة على أداء المهام والواجبات المكلفة بها بموجب ولايتها، وأن تزوِّدها بكل المعلومات المطلوبة، وأن تستجيب فورا لنداءاتها العاجلة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more