"من جميع الدول الأعضاء في" - Translation from Arabic to English

    • of all States members of
        
    • all States Members of the
        
    • of all Member States of the
        
    • from all Member States of the
        
    • from all States members of
        
    • from all Member States in
        
    The Forum is composed of all States members of the United Nations and members of the specialized agencies with full and equal participation, including voting rights. UN ويتألف المنتدى من جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة والأعضاء في الوكالات المتخصصة بمشاركة كاملة وعلى قدم المساواة، بما في ذلك حقوق التصويت.
    The Forum is composed of all States members of the United Nations and members of the specialized agencies with full and equal participation, including voting rights. UN ويتألف المنتدى من جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة والأعضاء في الوكالات المتخصصة بمشاركة كاملة وعلى قدم المساواة، بما في ذلك حقوق التصويت.
    We hope that it will have the valuable support of all States members of the United Nations. UN ونأمل أن يحظى بالتأييد القيم من جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    Initiatives to prevent conflicts, to peacefully resolve conflicts, to separate warring parties and to promote reconstruction deserve generous political and economic support from all States Members of the United Nations. UN والمبادرات الرامية إلى منع الصراعات، وحل الصراعات سلمياً، والفصل بين الأطراف المتحاربة، وتعزيز إعادة الإعمار، تستحق الدعم السياسي والاقتصادي السخي من جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    The firm national commitment of all Member States of the international community is required to achieve the Millennium Development Goals. UN إن تحقيق الأهداف الإنمائية للتنمية يتطلب التزاماً وطنياً قوياً من جميع الدول الأعضاء في المجتمع الدولي.
    We look forward to the valuable support of all States members of the United Nations. UN ونحن نتطلع إلى الدعم القيِّم من جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    The Forum is composed of all States members of the United Nations and members of the specialized agencies with full and equal participation, including voting rights. UN ويتألف المنتدى من جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة والأعضاء في الوكالات المتخصصة بمشاركة كاملة وعلى قدم المساواة، بما في ذلك حقوق التصويت.
    For that, India has gained the praise of all States members of the OPCW. UN ومن أجل ذلك تحظى الهند بالثناء من جميع الدول الأعضاء في المنظمة.
    Combating international terrorism will require the sincere and effective participation of all States members of the United Nations. UN وتتطلب مكافحة الإرهاب الدولي المشاركة المخلصة والفعالة من جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    The Working Group, which was composed of all States members of the Commission, held its sixtieth session in New York, from 3-7 February 2014. UN 5- عقد الفريقُ العامل، الذي تألَّف من جميع الدول الأعضاء في اللجنة، دورتَه الستين في نيويورك من 3 إلى 7 شباط/فبراير 2014.
    The Working Group, which was composed of all States members of the Commission, held its twenty-fifth session in New York from 31 March to 4 April 2014. UN ٥- عقد الفريق العامل، الذي تألف من جميع الدول الأعضاء في اللجنة، دورته الخامسة والعشرين في نيويورك من 31 آذار/مارس إلى 4 نيسان/أبريل 2014.
    10. The Working Group, composed of all States members of the Commission, held its forty-ninth session in New York from 28 April to 2 May 2014. UN 10- عقد الفريقُ العامل، المؤلَّف من جميع الدول الأعضاء في اللجنة، دورته التاسعة والأربعين في نيويورك من 28 نيسان/أبريل إلى 2 أيار/مايو 2014.
    The Forum is composed of all States members of the United Nations and members of specialized agencies with full and equal participation, including voting rights. UN ويتألف المنتدى من جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة والأعضاء في الوكالات المتخصصة بمشاركة كاملة وعلى قدم المساواة، بما في ذلك حقوق التصويت.
    It invited all States Members of the Council to cooperate in the realization of this study. UN وطلب المركز من جميع الدول الأعضاء في المجلس التعاون في إنجاز هذه الدراسة.
    These Chapter VII resolutions require all States Members of the United Nations to carry out the decisions that impose measures designed to respond to the serious proliferation risks presented by Iran's nuclear programme. UN إن هذه القرارات المتخذة بموجب الفصل السابع تقتضي من جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة أن تنفذ المقررات التي تفرض تدابير تهدف إلى الاستجابة لمخاطر الانتشار الجدية التي يشكلها برنامج إيران النووي.
    It decided that the Forum be established as a subsidiary body of the Council composed of all Member States of the United Nations and members of the specialized agencies and that it would operate under the rules of procedure of the functional commissions of the Council. UN وقرر المجلس كذلك أن يُنشأ المنتدى بوصفه هيئة فرعية من هيئات المجلس تتألف من جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة والأعضاء في الوكالات المتخصصة وأن يعمل طبقا للنظام الداخلي للجان الفنية التابعة للمجلس.
    Today, the challenges facing Haiti have been magnified to a degree which requires further commitments from all Member States of the United Nations. UN واليوم، تكبر التحديات التي تواجه هايتي إلى درجة تقتضي إلتزامات إضافية من جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    84. Other delegations stressed the importance, for the United Nations, of increasing the participation of qualified civilian personnel from all Member States in peace-keeping operations. UN ٨٤ - وأكدت وفود أخرى على ما لزيادة مشاركة اﻷفراد المدنيين المؤهلين من جميع الدول اﻷعضاء في عمليات حفظ السلم، من أهمية بالنسبة لﻷمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more