"من جميع الفئات" - Translation from Arabic to English

    • of all categories
        
    • in all categories
        
    • from all categories
        
    • all categories of
        
    • of all groups
        
    • from all groups
        
    • all types
        
    • of all profiles
        
    (vi) Payroll functionality to process the monthly, off cycle and end-of-service payroll of staff members of all categories in all locations. UN ' 6` وظيفة سجل المرتبات لتجهيز مرتبات الموظفين الشهرية، وخارج الدورة، ونهاية الخدمة، من جميع الفئات وفي جميع المواقع.
    The action plan provided for the elimination of nuclear weapons of all categories, tactical, mediumrange and strategic. UN وتضمنت خطة العمل إزالة الأسلحة النووية من جميع الفئات التكتيكية والمتوسطة المدى والاستراتيجية.
    4,805 maps of all categories were produced and distributed as per the planned output. UN 805 4 خرائط من جميع الفئات وفق النتائج المقررة قد وضعت ووزعت.
    Merit should be the paramount consideration in the promotion of staff in all categories, irrespective of nationality. UN وينبغي أن تشكل الجدارة الاعتبار الأول في ترقية الموظفين من جميع الفئات بصرف النظر عن الجنسية.
    This training will seek to develop increasingly expert and professional personnel in all categories -- military, police and civilian. UN ويستهدف هذا التدريب التطوير المتزايد لقدرات الخبراء والمهنيين من جميع الفئات من عسكريين وأفراد شرطة ومدنيين.
    Staff assessment Salaries of United Nations staff from all categories are expressed in gross and net terms, the difference between the two being the staff assessment. UN الاقتطــاع اﻹلزامــي مــن مرتبات مرتبات موظفي اﻷمم المتحدة من جميع الفئات يعبﱠر عنها الموظفين بقيمة إجمالية وقيمة صافية، والفرق بينهما هو الاقتطاع اﻹلزامي من مرتبات الموظفين.
    Training on conduct and discipline was conducted for 984 entrants of all categories through 24 sessions UN نُظم تدريب على السلوك والانضباط لما مجموعه 984 موظفا من المنضمين حديثا إلى البعثة من جميع الفئات من خلال 24 دورة
    Conducted 21 inductions training sessions for a total of 4,138 personnel of all categories UN نظمت 21 دورة تدريبية توجيهية لما مجموعه 138 4 موظفا من جميع الفئات
    The establishment of such a system was necessary and staff members of all categories must be held accountable for their actions. UN ونظرا ﻷن إنشاء هذا النظام ضروري، أوضح أنه يتعين على الموظفين من جميع الفئات أن يقدموا عرضا لما يقومون به من أعمال.
    Countries of all categories were experiencing difficulties related to employment. UN ٥٤ - وأضافت أن البلدان من جميع الفئات تواجه صعاب في مجال العمالة.
    They were increasingly required to operate in extremely difficult circumstances and the increase in the number of peace-keeping operations, particularly in situations of conflict, exposed personnel of all categories to greater physical risks. UN وقال إنه يطلب إليهم بصورة متزايدة العمل في ظروف فائقة الصعوبة، كما أن زيادة عدد عمليات حفظ السلم، لا سيما في حالات النزاع، تعرض الموظفين من جميع الفئات إلى مزيد من المخاطر البدنية.
    In this regard, the Working Group wishes to express its appreciation for the spirit of openness and transparency demonstrated by the authorities in allowing the members of the Working Group to interview freely detainees of all categories. UN وفي هذا الشأن، يرغب الفريق العامل في اﻹعراب عن تقديره لروح الانفتاح والشفافية التي برهنت عنها السلطات، إذ سمحت ﻷعضائه بأن يستجوبوا بحرية المحتجزين من جميع الفئات.
    The Committee also recommends that the Secretary-General provide the most up-to-date vacancy rates for posts of all categories to the General Assembly at the time of its consideration of the support account budget to enable it to make an informed decision. UN وتوصي اللجنة أيضا الأمين العام بتقديم أحدث معدلات الشواغر بالنسبة للوظائف من جميع الفئات إلى الجمعية أثناء نظرها في ميزانية حساب الدعم وذلك لتمكينها من اتخاذ قرار مستنير.
    Noting the increasing demand for geographical names of all categories for use in a geographic information system (GIS) environment as well as in specialized and multi-purpose automated databases, UN وإذ يلاحظ الطلب المتزايد على الأسماء الجغرافية من جميع الفئات لاستخدامها في بيئة نظام المعلومات الجغرافية، فضلا عن استخدامها في قواعد البيانات الآليـة المتخصصة والمتعددة الأغراض،
    In the second phase, amounts of up to $100,000 were made available for approved claims in all categories. UN وأتيحت في المرحلة الثانية مبالغ يصل أقصاها إلى 000 100 دولار للمطالبات التي أقرت من جميع الفئات.
    In the second phase, amounts of up to $100,000 were made available to approved claims in all categories. UN وأتيحت في المرحلة الثانية مبالغ يصل أقصاها إلى 000 100 دولار للمطالبات التي أقرت من جميع الفئات.
    Other constitutional provisions, laws and decrees were aimed at protecting the family and defending the interests of children in all categories and classes. UN وقالت إن هناك من اﻷحكام الدستورية اﻷخرى، والقوانين والمراسيم ما يهدف إلى حماية اﻷسرة والدفاع عن مصالح اﻷطفال من جميع الفئات وفي ظل جميع اﻷحوال.
    Staff assessment Salaries of United Nations staff from all categories are expressed in gross and net terms, the difference between the two being the staff assessment. UN الاقتطاع اﻹلزامي مـن مرتبات مرتبات موظفي اﻷمم المتحدة من جميع الفئات يعبر عنها بقيمة إجمالية الموظفين وقيمة صافية، والفرق بينهما هو الاقتطاع اﻹلزامي من مرتبات الموظفين.
    Staff assessment Salaries of United Nations staff from all categories are expressed in gross and net terms, the difference between the two being the staff assessment. UN الاقتطـاع اﻹلزامــي مــن مرتبات الموظفين مرتبات موظفي اﻷمم المتحدة من جميع الفئات يعبر عنها بقيمة إجمالية وقيمة صافية، والفرق بينهما هو الاقتطاع اﻹلزامي من مرتبات الموظفين.
    Barbados has created a Labour Market Information System, with the aim of facilitating universal and public access to timely labour-market-related information on issues that affect all categories of users. UN فقد أنشأت بربادوس نظام معلومات لسوق العمل، بغية تسهيل وصول الجميع، بشكل علني وفي الوقت المناسب، إلى المعلومات المتصلة بسوق العمل والمتعلقة بالمسائل التي تؤثر على المستعملين من جميع الفئات.
    Women of all groups earned less than men in 2001 and in 2005 with the exception of Coloureds in 2005. UN :: كانت المرأة من جميع الفئات تكسب أقل من الرجل في عامي 2001 وفي عام 2005 باستثناء الملونين في عام 2005؛
    Community groups and industry are closely involved in the development and implementation of these strategies, and effort is being made to get input from all groups in the community, including women. UN وجماعات المجتمع المحلي والصناعة مشتركان بصورة وثيقة في إعداد هذه الاستراتيجيات وتنفيذها، ويجري بذل الجهود للحصول على إسهامات من جميع الفئات في المجتمع المحلي، بما في ذلك النساء.
    Extended and recruited personnel of all types in the Department of Peacekeeping Operations at Headquarters UN تمديد عقود الموظفين وتعيين الموظفين من جميع الفئات في إدارة عمليات حفظ السلام بالمقر
    Training of mental health professionals of all profiles in the Clinical Medical Centre of the Federation of Bosnia and Herzegovina; UN - تدريب العاملين في قطاع الصحة العقلية من جميع الفئات في المركز الطبي السريري لاتحاد البوسنة والهرسك؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more