"من جميع مستويات" - Translation from Arabic to English

    • at all levels of
        
    • from all levels
        
    • by all levels
        
    • of all levels
        
    • to all levels
        
    Follow-up has counted on the support and engagement of the staff associations at all levels of the organization. UN واعتمدت المتابعة على دعم ومشاركة رابطات الموظفين من جميع مستويات المنظمة.
    Countries at all levels of development are also continuing to enter into bilateral investment treaties (BITs) and double taxation treaties (DTTs). UN وتواصل بلدان من جميع مستويات التنمية أيضاً الدخول في معاهدات استثمار ثنائية ومعاهدات الازدواج الضريبي.
    They should be allowed to organize without bureaucratic impediments or legal obstacles and public officials at all levels of Government should receive written instructions to this effect. UN وينبغي أن يُسمح لهذه الجهات بتنظيم أنشطتها بدون عراقيل بيروقراطية أو عوائق قانونية، كما ينبغي أن يتلقى الموظفون العموميون من جميع مستويات الحكومة تعليمات مكتوبة في هذا الشأن.
    The CERF secretariat seeks to ensure through the proposal review processes that information from all levels of the decision-making process has been adequately included and presented in CERF submissions. UN وتسعى أمانة الصندوق لضمان إدراج المعلومات الواردة من جميع مستويات عملية اتخاذ القرار على نحو كاف، وعرضها في تقارير الصندوق، وذلك من خلال عمليات استعراض الاقتراحات.
    Over 3,000 officials from all levels of responsibility and disciplines had participated in diverse activities organized with the support of the TCDC Special Unit. UN فاشترك ما يزيد عن ٠٠٠ ٣ موظف من جميع مستويات المسؤولية والتخصص في أنشطة متنوعة نظمت بدعم من الوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    To be effective, the United Nations required a comprehensive and strategic approach to ICT that was supported by all levels of the Organization. UN فلكي تكون الأمم المتحدة فعالة، يتعين عليها اتباع نهج شامل واستراتيجي في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات مدعوم من جميع مستويات المنظمة.
    That required, in the final build-up to the special session, the continued participation of all levels of government and all other Habitat Agenda partners. UN ويستلزم ذلك، في التحضيرات النهائية للدورة الاستثنائية، المشاركة المتواصلة من جميع مستويات الحكومة وجميع الشركاء في جدول أعمال الموئل الآخرين.
    Please indicate what measures are envisaged to tackle this problem more effectively and to ensure equal access for girls to all levels of education. UN يُرجى توضيح التدابير المتوخاة لمعالجة هذه المشكلة على نحو أكثر فعالية وضمان استفادة الفتيات من جميع مستويات التعليم على قدم المساواة مع الفتيان.
    The strategy of promoting cultural change advocated by the Luxembourg Government and implemented by the Ministry for the Advancement of Women is based on awareness-raising and the involvement in the activities of the greatest possible number of persons at all levels of society. UN إن استراتيجية التغيير الثقافي على النحو الذي تقوم بتطبيقه حكومة لكسمبرغ والتي تنفذها وزارة النهوض بالمرأة، تستند الى التوعية واشراك أكبر عدد ممكن من اﻷشخاص من جميع مستويات المجتمع في أنشطتها.
    In addition, it is difficult for countries at all levels of development to maintain high employment in the context of a low rate of growth in the global economy. UN وفضلا عن هذا فمن الصعب على البلدان من جميع مستويات التنمية أن تحافظ على نسبة عمالة مرتفعة في سياق انخفاض معدل النمو في الاقتصاد العالمي.
    9. A core of these policies that is common to countries at all levels of development include the following: UN ٩ - وثمة مجموعة رئيسية من هذه السياسات تشترك فيها جميع البلدان من جميع مستويات التنمية تشمل ما يلي:
    The workshop drew a diverse group of representatives from organizations working on issues affecting working women at all levels of society. UN وجذبت حلقة العمل مجموعة متنوعة من ممثلي المنظمات العاملات بشأن القضايا التي تؤثر في المرأة العاملة من جميع مستويات المجتمع.
    Statistics on literacy, enrolment in fundamental education with information on rural areas, adult education, and drop-out rates at all levels of education, and graduation rates at all levels, with a male/female breakdown UN بيانات إحصائية حول محو اﻷمية وعدد الطلاب المسجلين في التعليم اﻷساسي مع معلومات حول المناطق الريفية وتربية البالغين ومعدلات الانسحاب من جميع مستويات التعليم ومعدلات التخرج في جميع المستويات والنسبة حسب التوزيع بين الذكور واﻹناث
    That framework covered the creation of an enabling global environment for employment growth, policies to enhance the adaptability of the labour market and the efficient use of human resources applicable to countries at all levels of development, as well as policies specific to developing, transition, and industrialized countries. UN ويغطي هذا اﻹطار تهيئة بيئة عالمية تمكينية لنمو العمالة، وسياسات تهدف إلى تعزيز تكيف سوق العمل، والاستخدام الكفؤ للموارد البشرية التي تنطبق على بلدان من جميع مستويات التنمية، وكذلك سياسات مقصورة على بلدان نامية وبلدان صناعية وبلدان تمر بمرحلة انتقالية.
    Over 3,000 officials from all levels of responsibility and disciplines had participated in diverse activities organized with the support of the TCDC Special Unit. UN فاشترك ما يزيد عن ٠٠٠ ٣ موظف من جميع مستويات المسؤولية والتخصص في أنشطة متنوعة نظمت بدعم من الوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    Created in 1991, the organization counts among its members individuals from all levels of the judiciary, from courts of first instance to constitutional and supreme courts. UN ومنذ إنشائها في عام 1991، تضم المنظمة بين عضواتها أفرادا من جميع مستويات القضاء، من محاكم الدرجة الأولى إلى المحاكم الدستورية والعليا.
    In addition, the secretariat will ensure that information from all levels of the decision-making process is presented clearly in the Fund's submission documents. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستكفل الأمانة أن يكون تقديم المعلومات الواردة من جميع مستويات عملية صنع القرارات واضحا في طلبات التمويل الموجهة للصندوق.
    For example, in Ethiopia the project targeted 250 Ethiopian leaders from all levels of society, contributing towards individual and collective changes of attitudes, values, assumptions and behaviours related to stigma, denial, taboo and the subjugation of women. UN وعلى سبيل المثال، استهدف المشروع في إثيوبيا 250 من القادة الإثيوبيين من جميع مستويات المجتمع، مما ساهم في تغيير المواقف والقيم والافتراضات وأنماط السلوك الفردية والجماعية المتعلقة بوصمة العار والإنكار والمحرمات وإخضاع المرأة.
    Commitment from all levels of society must be mobilized, but given the critical importance of community involvement, national efforts must focus on creating a supportive environment for community programmes. UN ويتعين تعبئة الدعم من جميع مستويات المجتمع، غير أنه لما لمشاركة المجتمع المحلي من أهمية حاسمة فإنه يتعين أن تتركز الجهود الوطنية على إيجاد بيئة داعمة للبرامج المجتمعية.
    Land degradation can be arrested, even reversed, but this requires concerted, long-term investment by all levels of government and by individual land users' supporting more sustainable land management practices. UN ويمكن وقف تدهور الأراضي، بل وعكس اتجاهه، ولكن ذلك يتطلب استثمارا متضافرا طويل الأجل من جميع مستويات الحكومة وفرادى مستخدِمي الأراضي الذين يدعمون ممارسات أكثر استدامة لإدارة الأراضي.
    Bearing in mind the importance of this type of education, legislative amendments should make distance learning (we consider " elearning " as a more appropriate notion) an integral part of all levels of education (exclusively or combined with traditional forms of teaching and learning). UN وإذا ما تذكرنا أهمية هذا النوع من التعليم، فإن تعديلات تشريعية يجب أن تجعل التعلم عن بُعد (ونحن نعتبر أن التعليم الإلكتروني مفهوم أكثر ملاءمة) جزءاً لا يتجزأ من جميع مستويات التعليم (حصراً أو بالجمع من الأشكال التقليدية للتعلم والتدريس).
    Implement measures to ensure girls' and women's access to all levels of education and ensure a higher level of women's participation in public life (Norway); UN 81-33- أن تنفِّذ تدابير لضمان استفادة النساء والبنات من جميع مستويات التعليم وتكفل مستوى أعلى من مشاركة المرأة في الحياة العامة (النرويج)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more