The Fund may also receive contributions from others. | UN | ويجوز للصندوق أيضا أن يتلقى تبرعات من جهات أخرى. |
UNICEF is also working to leverage resources from others for investment in children. | UN | ويعمل اليونيسيف أيضا على تدبير موارد من جهات أخرى لاستثمارها في الأطفال. |
The Fund may also receive contributions from others. | UN | ويجوز للصندوق أن يتلقى أيضا تبرعات من جهات أخرى. |
Settlers said they had all built their houses themselves and had received no help from elsewhere. | UN | وقال المستوطنون إنهم تكفلوا جميعهم ببناء منازلهم بأنفسهم وإنهم لم يتلقوا أي مساعدة من جهات أخرى. |
Settlers said they had all built their houses themselves and had received no help from elsewhere. | UN | وقال المستوطنون إنهم تكفلوا جميعهم ببناء منازلهم بأنفسهم وإنهم لم يتلقوا أي مساعدة من جهات أخرى. |
However, these are very costly and draw badly needed resources from other parts of the judicial system. | UN | لكن هذا النوع من المحاكم مكلف جداً ويستمد الموارد التي يحتاج إليها أمس الحاجة من جهات أخرى في إطار النظام القضائي. |
The Fund may also receive contributions from others. | UN | ويجوز للصندوق أن يتلقى أيضا تبرعات من جهات أخرى. |
Also, the Committee had in all received 9 reports from others. | UN | كما تسلمت اللجنة ما مجموعه تسعة من التقارير المقدمة من جهات أخرى. |
It had also received 160 second-round reports from Member States and 2 from others. | UN | وتلقت أيضا 160 من تقارير الجولة الثانية من الدول الأعضاء و 2 من جهات أخرى. |
This would allow countries to share their experiences and lessons learned and to learn from others. | UN | ومن شأن ذلك أن يتيح للبلدان تبادل خبراتها والدروس المستخلصة والتعلم من جهات أخرى. |
States Parties need sufficient opportunity to share experiences and learn from others in order to develop the necessary plans and implement the programmes required to meet their obligations and to achieve the Convention's objectives. | UN | وتحتاج الدول الأطراف إلى فرصة كافية لتقاسم التجارب والاستفادة من جهات أخرى بقصد وضع الخطط اللازمة وتنفيذ البرامج المطلوبة للوفاء بالتزاماتها وتحقيق غايات الاتفاقية. |
The initiative has resulted in a greater willingness on the part of countries to acknowledge weaknesses in their controls and procedures and to seek guidance from others. | UN | وبفضل المبادرة، بدأت البلدان تظهر قدرا أكبر من الاستعداد للإقرار بمواطن الضعف التي تشوب عمليات المراقبة والإجراءات التي تقوم بها، ولطلب التوجيه من جهات أخرى. |
To provide flexibility, utilities can meet the requirements either by generating electricity themselves from renewable sources or by buying renewable energy credits from others. | UN | ولإضفاء المرونة على هذا الإجراء، تتاح للمرافق إمكانية استيفاء هذا الشرط من خلال قيامها هي بإنتاج الطاقة من مصادر متجددة أو شرائها لائتمانات الطاقة المتجددة من جهات أخرى. |
There is also a need to dissuade some regional actors from contributing to instability and the proliferation of arms in Somalia, while encouraging positive contributions from others. | UN | وثمة حاجة أيضا لثني بعض الجهات الفاعلة الإقليمية عن الإسهام في عدم الاستقرار وانتشار الأسلحة في الصومال، وتشجيع المساهمات الإيجابية من جهات أخرى. |
The initiative has resulted in a greater willingness on the part of countries to acknowledge weaknesses in their controls and procedures and to seek guidance from others. | UN | وبفضل المبادرة، بدأت البلدان تُظهر قدرا أكبر من الاستعداد للإقرار بمَواطن الضعف التي تشوب عمليات المراقبة والإجراءات التي تقوم بها، والتماس التوجيه من جهات أخرى. |
However, this has had little impact on the latter's determination to control territory on either side of the Iraqi-Syrian border or on its ability to attract recruits from elsewhere. | UN | غير أن ذلك لم يؤثر كثيرا على تصميم الحركة على السيطرة على أراض واقعة في كلا الجانبين من الحدود العراقية السورية، ولا على قدرتها على اجتذاب مجندين من جهات أخرى. |
He called for donations of additional resources, in the form of funds, in-kind services or staff secondments, which would be extremely welcome, not only from countries in the region but also from elsewhere. | UN | ودعا إلى تقديم تبرعات من الموراد الاضافية، على شكل أموال، أو خدمات عينية، أو إعارات للموظفين، التي ستكون موضع ترحيب بالغ، لا من بلدان المنطقة فحسب، بل أيضا من جهات أخرى. |
Due to the lack of resources to support national prevention mechanisms, the Subcommittee had had to generate support from elsewhere and he thanked the European Union in that regard. | UN | ونظرا للافتقار إلى الموارد لدعم الآليات الوقائية الوطنية، تعين على اللجنة الفرعية توليد الدعم من جهات أخرى وأعرب عن الشكر للاتحاد الأوروبي في هذا الشأن. |
Transfer of arms and deployment of forces from other parts of the Sudan into Darfur by the Government of the Sudan | UN | نقل حكومة السودان للأسلحة ونشرها قوات من جهات أخرى من السودان في دارفور |
This effort will be in support of the Office of Research's own research but also provide a platform for dissemination of research from other parts of the organization and partners. | UN | وستدعم هذه الجهود البحوث الخاصة التي يقوم بها مكتب البحوث، بيد أنه ستهيئ أيضا منبرا لنشر البحوث الآتية من جهات أخرى داخل المنظمة وشركائها. |
We will pay close attention to the discussion of the proposals coming from other areas of the State and civil society on such topics as the regulation of habeas corpus and the criminalization of terrorism. | UN | ونحن مهتمون بالاشتراك في المناقشات التي تثيرها الاقتراحات المقدمة من جهات أخرى في الدولة وفي المجتمع المدني فيما يتصل بمسائل من قبيل التنظيم القانوني ﻹجراءات المثول أمام المحكمة وتكييف جريمة اﻹرهاب. |
Similarly, UN-SPIDER has been able to channel support from various other providers of satellite resources, such as space agencies and the private sector. | UN | 40- وبالمثل، استطاع البرنامج توفير الدعم لمستحقيه من جهات أخرى مختلفة من مقدمي الموارد الساتلية، من قبيل وكالات الفضاء والقطاع الخاص. |