"من جهود دؤوبة" - Translation from Arabic to English

    • tireless efforts
        
    • sustained efforts of
        
    • continued efforts
        
    • determined efforts
        
    • persistent efforts
        
    • continuing efforts
        
    • ongoing efforts
        
    • diligent efforts
        
    • dedicated efforts
        
    • relentless efforts
        
    • unremitting efforts
        
    • the sustained efforts
        
    I commend all international partners for their tireless efforts and commitment to help the Somali parties reach a comprehensive agreement. UN وأثني على الشركاء الدوليين لما يبذلونه من جهود دؤوبة ولالتزامهم بمساعدة الأطراف الصومالية في التوصل إلى اتفاق شامل.
    I also wish to thank the previous Chairman and his Bureau for their tireless efforts in organizing and steering last year's meetings. UN وأود أيضا أن أتوجه بالشكر إلى الرئيس السابق ومكتبه على ما بذلاه من جهود دؤوبة لتنظيم وإدارة جلسة العام الماضي.
    I take this opportunity to express my appreciation to Mr. Paddy Ashdown for his tireless efforts as High Representative since May 2002. UN وأغتنم هذه الفرصة لأعرب عن تقديري للسيد بادي أشداون، لما يبذله من جهود دؤوبة بوصفه الممثل السامي منذ أيار/مايو 2002.
    UNRWA is proud of its continued efforts to enhance its effectiveness through reforms. UN وهي فخورة بما تبذله من جهود دؤوبة لتحسين الفعالية من خلال الإصلاحات.
    The Government and the people of Namibia particularly commend you for your determined efforts aimed at promoting the peaceful settlement of conflicts and bringing relief to the needy in Africa and elsewhere in the world. UN إن ناميبيا حكومة وشعبا تثني عليكم خاصة لما تبذلونه من جهود دؤوبة من أجل تعزيز التسوية السلمية للصراعات، وإغاثة المحتاجين في أفريقيا وفي أماكن أخرى من العالم.
    I would also like to express the deep gratitude of the Asian Group to you, Mr. Deiss, for your persistent efforts and tireless work during your presidency of the Assembly at the current session. UN كما لا يفوتني أن أعرب عن امتنان المجموعة الآسيوية العميق وتقديرها لكم، السيد الرئيس، الدكتور جوزيف ديس، على ما بذلتموه من جهود دؤوبة وعمل متواصل خلال رئاستكم لأعمال الجمعية العامة في الدورة الحالية.
    I would also like to congratulate previous P-6 presidents for their tireless efforts to get the Conference on Disarmament back to work. UN وأود أيضاً أن أهنئ من سبقكم في ترؤس هذه الدورة لما بذلوه من جهود دؤوبة كي يعود مؤتمر نزع السلاح إلى العمل.
    The configuration once again commends the Special Representative of the Secretary-General for West Africa, Said Djïnnit, and his team for their tireless efforts in support of political dialogue. UN وتكرر التشكيلة توجيه التهنئة إلى الممثل الخاص للأمين العام لمنطقة غرب أفريقيا، سعيد جينيت، وإلى فريقه على ما بذلوه من جهود دؤوبة لدعم الحوار السياسي.
    47. I would like to thank my Special Envoy, Mary Robinson, and her Special Adviser, Modibo Touré, for their tireless efforts. UN 47 - وأود أن أشكر مبعوثتي الخاصة، ماري روبنسون، ومستشارها الخاص، موديبو توري، على ما يبذلانه من جهود دؤوبة.
    We take this opportunity to thank all for their tireless efforts to ensure that the Arusha negotiations would succeed. UN واننا لننتهز هذه الفرصـــة لشكر الجميع على ما بذلوه من جهود دؤوبة لكفالة نجاح مفاوضات أروشا.
    We thank also the secretariat for its tireless efforts over the past two weeks. UN كما نشكر اﻷمانة على ما بذلته من جهود دؤوبة خلال اﻷسبوعين الماضيين.
    We would also like to pay enthusiastic tribute to Mr. Kofi Annan, Secretary-General of the United Nations, for his continuing tireless efforts to promote the ideals of this world Organization. UN ونود أيضا أن نشيد إشادة ملؤها الحماس بالسيد كوفي عنان، اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، لما يبذله من جهود دؤوبة ومتواصلة في سبيل تعزيز مُثل هذه المنظمـــة العالمية.
    Recognizing the challenges faced in designing the strategic plan and integrated budget, delegations commended UNFPA and its staff for their tireless efforts. UN وسلمت الوفود بالتحديات التي تواجه وضع الخطة الاستراتيجية والميزانية المتكاملة، فأثنت على صندوق الأمم المتحدة للسكان وموظفيه لما يبذلونه من جهود دؤوبة.
    I am also encouraged by the continued efforts of Member States to equip and train the Lebanese Armed Forces and the Internal Security Forces at a time when the security demands on Lebanon are heavy. UN وأشعر بالتفاؤل أيضاً لما تبذله الدول الأعضاء من جهود دؤوبة من أجل تجهيز الجيش اللبناني وقوى الأمن الداخلي وتدريبهما في وقت تتزايد فيه المطالب الأمنية في لبنان.
    90. Finally, I wish to express my gratitude to my Special Representative, Ashraf Jehangir Qazi, all United Nations staff working in the Sudan and Member States, especially troop- and police-contributing countries and donors, for their determined efforts to support UNMIS and the implementation of the Comprehensive Peace Agreement. UN 90 - وأخيرا، أود أن أعرب عن امتناني لممثلي الخاص السيد أشرف جهانجير قاضي ولجميع موظفي الأمم المتحدة العاملين في السودان، والدول الأعضاء، ولا سيما البلدان المساهمة بقوات وبقوات شرطة والجهات المانحة، لما يبذلونه من جهود دؤوبة لدعم البعثة وتنفيذ اتفاق السلام الشامل.
    57. I conclude by expressing my appreciation to my Special Representative, Jean Arnault, and the staff of UNOMIG for their persistent efforts. UN 57 - وأختتم التقرير بالإعراب عن تقديري لممثلي الخاص، جان أرنو، وأفراد البعثة لما يبذلونه من جهود دؤوبة.
    We feel special gratitude for the Secretary-General for his continuing efforts to give a new impetus to the intra-Afghan settlement. UN ونحن نشعر بامتنان خاص لﻷمين العام لما يبذله من جهود دؤوبة ﻹعطاء زخم جديد للتسوية فيما بين اﻷفغانيين.
    We will also support the organization's ongoing efforts towards the resolution of protracted conflicts in the OSCE area. UN وسنقدِّم الدعم أيضاً إلى ما تبذله المنظمة من جهود دؤوبة لحل النـزاعات الطويلة الأمد في منطقة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    We thank the facilitator for his diligent efforts. UN ونحن نوجه الشكر إلى الميسر لما يبذله من جهود دؤوبة في هذا الصدد.
    I should like to place on record my gratitude for the tireless, selfless and dedicated efforts of Mr. Vance during the time that he served as my Personal Envoy. UN وأود أن أسجل امتناني لما بذله السيد فانس، خلال الفترة التي عمل فيها بصفته مبعوثي الشخصي، من جهود دؤوبة تنم عن التفاني وانكار الذات.
    Grenada also wishes to express profound appreciation to the Secretary-General, Mr. Boutros Boutros-Ghali, for his relentless efforts in the pursuit of the purposes of this Organization. UN وترغـب غرينــادا أيضـا في الاعراب عن تقديرها البالغ لﻷمين العام السيد بطرس بطرس غالي لما يبذله من جهود دؤوبة في السعي من أجل مقاصد هذه المنظمة.
    He expressed appreciation to UNEP for its unremitting efforts to promote sustainable development. UN وأعرب عن تقديره لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة لما يبذله من جهود دؤوبة للنهوض بالتنمية المستدامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more