"من جهود لإنشاء" - Translation from Arabic to English

    • efforts to establish
        
    Finally, the main cross-cutting challenges faced by countries in their efforts to establish efficient mechanisms for MCE are outlined. UN وأخيراً، تعرض المذكرة التحديات الرئيسية الشاملة التي تواجهها البلدان في ما تبذله من جهود لإنشاء آليات لرصد الامتثال والإنفاذ تتميز بالكفاءة.
    It would also support Member States in their efforts to establish a regional mechanism for dialogue and cooperation on regional peace and security. UN كما يتعين عليها أن تدعم الدول الأعضاء فيما تبذله من جهود لإنشاء آلية إقليمية للحوار والتعاون في مجال السلم والأمن على الصعيد الإقليمي.
    For this reason, China has unequivocally supported the Middle East countries in their efforts to establish the Middle East Nuclear-Weapon-Free Zone from the very start, believing that it would contribute to easing tension in the region and facilitating the settlement of the Middle East question. UN ولهذا السبب، تؤيد الصين بشكل قاطع بلدان الشرق الأوسط فيما تبذله من جهود لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط منذ بدء تلك الجهود، إيمانا منها بأنها ستسهم في تخفيف حدة التوتر في المنطقة وتيسير تسوية مسألة الشرق الأوسط.
    123. The Committee recognizes the State party's efforts to establish mechanisms through which coordination can be conducted. UN 123- تلاحظ اللجنة ما تبذله الدولة الطرف من جهود لإنشاء آليات يتحقق التنسيق عن طريقها.
    They also call upon all States to contribute to the work of the Preparatory Commission for the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty, in particular to its efforts to establish the Treaty's verification regime. UN كما تدعو جميع الدول إلى المساهمة في أعمال اللجنة التحضيرية لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، وبخاصة فيما تبذله من جهود لإنشاء نظام للتحقق من المعاهدة.
    1138. The Committee recognizes the State party’s efforts to establish mechanisms through which coordination can be conducted. UN 1138- تلاحظ اللجنة ما تبذله الدولة الطرف من جهود لإنشاء آليات للتحقق من التنسيق.
    Sweden has worked towards the early entry into force of the Treaty bilaterally and through the European Union. Sweden has continuously supported the work of the Provisional Technical Secretariat in Vienna and its efforts to establish the international monitoring system for the verification of the Treaty. UN ولقد عملت السويد، على صعيد ثنائي ومن خلال الاتحاد الأوروبي، في اتجاه تأمين بدء سريان المعاهدة في وقت مبكر، ودأبت باستمرار على دعم عمل الأمانة التقنية المؤقتة في فيينا وما تبذله من جهود لإنشاء نظام الرصد الدولي للتحقق من تنفيذ المعاهدة.
    Delegates called on the international community to fully support Caribbean member states in their efforts to establish the CSME by the 2005 deadline. Health UN ودعت الوفود المجتمع الدولي إلى تقديم دعمه التام إلى الدول الأعضاء الكاريبية في ما تبذله من جهود لإنشاء السوق والاقتصاد الموحدين لمنطقة البحر الكاريبي بحلول الموعد الأقصى المحدد له، عام 2005.
    :: Supporting developing countries in their efforts to establish science and technology parks for new and emerging technologies for sustainable development. Annex I UN :: دعم البلدان النامية في ما تبذله من جهود لإنشاء مجمعات علمية وتكنولوجية للتكنولوجيا الجديدة والناشئة من أجل التنمية المستدامة.
    His delegation commended the Director-General for his efforts to establish a new UNIDO centre for South-South industrial cooperation and was grateful to the Government of India for its support in that joint venture. UN 45- وأضاف قائلا إن وفده يثني على المدير العام لما يبذله من جهود لإنشاء مركز جديد لليونيدو يعنى بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب، ويعرب عن امتنانه لحكومة الهند لما تقدمه من دعم في هذا المشروع المشترك.
    Rani Lall, the wife of Professor Lall, then expressed her gratitude for the tribute paid in the session and explained her efforts to establish a Chair in his honour at Oxford University, in order to institutionalize the intellectual legacy of this distinguished researcher. UN ثم أعربت السيدة راني لال، زوجة البروفيسور لال، عن امتنانها لهذه الإشادة في الدورة وأوضحت ما تبذلـه من جهود لإنشاء كرسي جامعي تكريماً لـه في جامعة أوكسفورد بغية إضفاء الطابع المؤسسي على الإرث الفكري لهذا الباحث الموقر.
    367. The Committee recommends that the State party strengthen its efforts to establish a comprehensive mechanism to collect data, disaggregated by gender, age, minority, and rural/urban residence. UN 367- توصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز ما تبذله من جهود لإنشاء آلية شاملة لجمع بيانات تفصيلية حسب نوع الجنس والسن والانتماء إلى الأقليات والإقامة في المناطق الريفية والحضرية.
    The Committee recommends that the State party strengthen its efforts to establish a comprehensive mechanism to collect data, disaggregated by gender, age, minority group and rural and urban area. UN 414- توصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز ما تبذله من جهود لإنشاء آلية متكاملة لجمع البيانات مع تفصيلها حسب نوع الجنس والسن والانتماء إلى جماعات الأقليات والمناطق الريفية والحضرية.
    91. I welcome the National Elections Commission's announcement of a proposed electoral timeline and its efforts to establish their operational infrastructure throughout the Sudan. UN 91 - وإنني أرحب بإعلان لجنة الانتخابات الوطنية جدولاً زمنياً مقترحاً للانتخابات، وبما تبذله من جهود لإنشاء هياكل أساسية لعملياتها في جميع أنحاء السودان.
    Sweden has worked for the early entry into force of the Treaty bilaterally and through the European Union. Sweden has continuously supported the work of the Provisional Technical Secretariat in Vienna and its efforts to establish the international monitoring system for the verification of the Treaty. UN وعملت السويد، على صعيد ثنائي ومن خلال الاتحاد الأوروبي، من أجل تأمين بدء سريان المعاهدة في وقت مبكر، ودأبت باستمرار على دعم عمل الأمانة التقنية المؤقتة في فيينا وما تبذله من جهود لإنشاء نظام الرصد الدولي للتحقق من تنفيذ المعاهدة.
    It describes the key elements that need to be considered when building efficient monitoring and enforcement systems for companies, audit firms and professional accountants, highlights standards and guidance issued by international and regional bodies and selected national good practices and discusses the main challenges faced by countries in their efforts to establish efficient mechanisms for the monitoring of compliance and enforcement. UN وتسلِّط المذكرة الضوء على المعايير والإرشادات الصادرة عن الهيئات الدولية والإقليمية وعلى نخبة من الممارسات الوطنية الجيدة، وتتناول بالبحث التحديات الرئيسية التي تواجهها البلدان في ما تبذله من جهود لإنشاء آليات تتسم بالكفاءة لرصد الامتثال والإنفاذ.
    SRO-WA also prepared and submitted a concept note to the ECOWAS Commission as part of efforts to establish a subregional coordination mechanism to coordinate United Nations activities in support of AU and its NEPAD programme in West Africa. UN وقام المكتب دون الإقليمي أيضا بإعداد مذكرة مفاهيم وتقديمها إلى لجنة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في إطار ما يبذل من جهود لإنشاء آلية دون إقليمية لتنسيق الأنشطة التي تضطلع بها الأمم المتحدة لدعم الاتحاد الأفريقي وبرنامج نيباد التابع له في غرب أفريقيا.
    " The Council commends the enhanced engagement of the African Union on this issue through its regional cooperation initiative for the elimination of the Lord's Resistance Army, and its efforts to establish a Regional Intervention Force, a Joint Operations Centre and a Joint Coordination Mechanism. UN " ويثني المجلس على الاتحاد الأفريقي لتعزيز مشاركته في هذه المسألة من خلال مبادرته للتعاون الإقليمي للقضاء على جيش الرب للمقاومة ولما يبذله من جهود لإنشاء قوة تدخل إقليمية ومركز عمليات مشتركة وآلية تنسيق مشتركة.
    68. Djibouti was encouraged by efforts to establish a human rights infrastructure in line with international standards, including constitutional amendments to strengthen the National Election Commission to ensure independence and impartiality. UN 68- ورأت جيبوتي أن من الأمور المشجعة ما تبذله باكستان من جهود لإنشاء هياكل أساسية لحقوق الإنسان وفقاً للمعايير الدولية، بما في ذلك التعديلات الدستورية الرامية إلى تعزيز اللجنة الوطنية للانتخابات من أجل كفالة استقلال ونزاهة العملية الانتخابية.
    Noting also that the information reported to the Secretariat in June and September 2011 by Ethiopia and in December 2010 and July 2011 by Timor-Leste on their efforts to establish and operate systems for licensing imports and exports of ozonedepleting substances in accordance with Article 4B of the Protocol demonstrated progress towards compliance with the Protocol, UN وإذ تشير أيضاً إلى أن المعلومات التي وردت إلى الأمانة من إثيوبيا في شهر حزيران/يونيه، ومن تيمور - ليشتي في شهر أيلول/سبتمبر 2011، بشأن ما تبذلانه من جهود لإنشاء وتشغيل نظام لإصدار تراخيص استيراد وتصدير المواد المستنفدة للأوزون، وفقاً للمادة 4 باء من البروتوكول، تبيّن إحرازهما تقدماً في الامتثال للبروتوكول،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more