"من جيل إلى آخر" - Translation from Arabic to English

    • from one generation to another
        
    • from generation to generation
        
    • from one generation to the next
        
    • across generations
        
    • the intergenerational
        
    • transferred through generations
        
    • transmission of
        
    Their refugee status had been handed down from one generation to another, longer than in the case of any other group of refugees. UN وهم ما زالوا يتوارثون مركزَهم كلاجئين من جيل إلى آخر لفترة طالت أكثر من حالة أي مجموعة لاجئين أخرى.
    Without the freedom to openly profess one's religious affiliation, the ability to honour religious traditions and transmit them from one generation to another was curtailed. UN وتنتفي قدرة المرء على احترام التقاليد الدينية ونقلها من جيل إلى آخر ما لم تتح له حرية إعلان انتمائه الديني جهاراً.
    The rotation of slaves among plantations militated against the establishment of sustainable networks for handing down stories from generation to generation. UN وعرقل تناوب العبيد بين المزارع قيام شبكات مستدامة تتيح تناقل القصص من جيل إلى آخر.
    Some practices that are handed down from generation to generation remain obstacles to safe sexual intercourses. UN ولا تزال بعض الممارسات التي تنتقل من جيل إلى آخر تمثل عقبات أمام الاتصال الجنسي المأمون.
    They held the key to breaking the cycle of poverty running from one generation to the next. UN ذلك أن الشباب يمسك بالمفتاح الذي يمكن أن يكسر حلقة الفقر من جيل إلى آخر.
    Natural selection, of course, requires that an animal's characteristics are handed from one generation to the next. Open Subtitles بالطبع فإن الانتقاء الطبيعي يقتضي أن يتم توارث صفات الحيوان من جيل إلى آخر. ‏
    In that sense, the transfer of traditions and values from one generation to another played an important role. UN وفي ذلك الصدد، ثمة دور مهم لنقل التقاليد والقيم من جيل إلى آخر.
    According to witnesses, trauma incubation will have long-term effects on Palestinian society and will be transferred from one generation to another. UN وحسبما ذكر الشهود، فإن حضانة اﻹصابة ستكون لها آثار طويلة اﻷجل هي في المجتمع الفلسطيني وستنقل من جيل إلى آخر.
    Prejudice is sustained from one generation to another through social usage. UN والأفكار المسبقة تنقل من جيل إلى آخر من خلال استخدام المجتمع لها.
    The ways in which knowledge is transmitted, shared and passed from one generation to another are recognized and respected in the community. UN وثمة تقدير واحترام داخل المجتمع لطرق نقل المعرفة وتبادلها وتوارثها من جيل إلى آخر.
    As the international community continues trying to harness financial resources for poverty eradication, these young people and others like them want to offer their human resources to help change the social exclusion that can propagate poverty from one generation to another. UN وبمواصلة المجتمع الدولي سعيه إلى رصد الموارد المالية للقضاء على الفقر، يرغب هؤلاء الشباب وأمثالهم في تسخير مواردهم البشرية الكامنة فيهم للمساعدة في تغيير الإقصاء الاجتماعي القادر على توريث الفقر من جيل إلى آخر.
    The survival of indigenous knowledge as a dynamic and vibrant resource within rural and indigenous communities depends upon its continuing transmission from generation to generation. UN فبقاء معارف الشعوب الأصلية كأحد الموارد الدينامية النابضة بالحياة ضمن المجتمعات الريفية ومجتمعات الشعوب الأصلية إنما يتوقف على الاستمرار في نقلها من جيل إلى آخر.
    In 1989, as the winds of freedom swept across the globe, blowing away dictatorship, domination and occupation, a new generation of Kashmiris rose to demand their right to self-determination, a right that had passed from father to son, from mother to daughter — a torch rekindled from generation to generation. UN وفي عام ١٩٨٩، عندما اجتاحت رياح الحرية العالم، وراحت تقتلع الدكتاتورية والسيطرة والاحتلال، نهض جيل جديد من الكشميريين يُطالب بحقه في تقرير المصير، ذلك الحق الذي انتقل من أب إلى ابن، ومن أم إلى ابنتها في شعلة تتجدد من جيل إلى آخر.
    9. The theme of the 2010 commemoration underlines the continuing and central relevance of cultural heritage, passed down from generation to generation as a medium for asserting identity by the millions of descendants of former slaves. UN 9 - يؤكد موضوع الاحتفال في عام 2010 على الأهمية المحورية المتواصلة للموروث الثقافي من جيل إلى آخر كوسيلة لتأكيد الهوية من قبل الملايين من أحفاد العبيد السابقين.
    They are the common heritage of all Algerians, men and women, whose duty it is to transmit it from generation to generation in order to preserve its integrity and inviolability " ; UN وهي تشكل التراث المشترك لجميع الجزائريين والجزائريات الذين يتعين عليهم تناقله من جيل إلى آخر للحفاظ على سلامته وحرمته " ؛
    Bonded labour practices are perpetuated from one generation to the next. UN وتُكرَّس ممارسات عمل السخرة من جيل إلى آخر.
    They further contend that the fact that a hyphenated name that cannot be passed on from one generation to the next also limits women's equality with men. UN كما يؤكدن أن عدم قابلية انتقال الاسم العائلي المركب من جيل إلى آخر يحد أيضا من مساواة المرأة بالرجل.
    Discrimination against the poor also plays a part in transmitting extreme poverty from one generation to the next. UN ويسهم ذلك التمييز الذي يتعرض لـه الفقراء أيضاً في تكرار حالات الفقر المدقع من جيل إلى آخر.
    That is the precise spirit of immigration that has energized New York City from one generation to the next. UN تلك هي روح الهجرة التي أدت إلى تنشيط مدينة نيويورك من جيل إلى آخر.
    The amendments affected in particular the transmission of belonger status across generations. UN وأثرت هذه التعديلات بصورة خاصة على تناقل صفة المنتمي من جيل إلى آخر.
    Such interventions have been credited with a reduction in the intergenerational transmission of poverty and better educational and health outcomes for children. UN وكان لهذه التدخلات الفضل في الحد من انتقال الفقر من جيل إلى آخر وتحسين النتائج التعليمية والصحية للأطفال.
    Indigenous spirituality is inclusive and may be practised by holding rituals, ceremonies, applying positive and respectful values, and by ensuring spirituality is transferred through generations. UN والروحانية الأصلية جامعة ويمكن ممارستها بتأدية الشعائر والنسك وتطبيق القيم الإيجابية والدالة على الاحترام، وضمان توارث القيم الروحية من جيل إلى آخر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more