"من حالات التعذيب" - Translation from Arabic to English

    • of cases of torture
        
    • incidents of torture
        
    • the incidence of torture
        
    • instances of torture
        
    • of torture cases
        
    • incidences of torture
        
    • of torture and
        
    Develop and implement a methodology to assess the effectiveness and impact of such training and educational programmes on the reduction of cases of torture and ill-treatment; UN أن تضع وتنفذ منهجية لتقييم مدى فعالية برامج التدريب والتثقيف تلك وتأثيرها على الحد من حالات التعذيب وإساءة المعاملة.
    Develop and implement a methodology to assess the effectiveness and impact of such training and educational programmes on the reduction of cases of torture and ill-treatment. UN أن تضع وتنفذ منهجية لتقييم مدى فعالية برامج التدريب والتثقيف تلك وتأثيرها على الحد من حالات التعذيب وإساءة المعاملة.
    Develop and implement a methodology to assess the effectiveness and impact of such training and educational programmes on the reduction of cases of torture and ill-treatment. UN أن تضع وتنفذ منهجية لتقييم مدى فعالية برامج التدريب والتثقيف تلك وتأثيرها على الحد من حالات التعذيب وإساءة المعاملة.
    The Committee also regrets the lack of information on monitoring and evaluation of the impact of its training programmes in reducing incidents of torture and ill-treatment (art. 10). UN وتأسف اللجنة أيضاً لعدم توافر معلومات عن رصد وتقييم أثر برامجها التدريبية ومساهمتها في الحد من حالات التعذيب وسوء المعاملة (المادة 10).
    (b) Assess the effectiveness and impact of training schemes and education on the incidence of torture and ill-treatment; UN (ب) أن تقيّم مدى كفاءة البرامج التدريبية والتثقيفية ومدى تأثيرها في الحد من حالات التعذيب وإساءة المعاملة؛
    The Special Representative has requested the Cambodia Office of the Centre for Human Rights to compile verified instances of torture and ill-treatment so as to be able to assess more precisely the nature and extent of the problem. UN وقد طلب الممثل الخاص من مكتب كمبوديا لحقوق اﻹنسان أن يجمع اﻷمثلة المؤكدة من حالات التعذيب وسوء المعاملة كي يتسنى له تقييم طبيعة المشكلة ومداها بصورة أدق.
    However, it regrets the lack of information on the evaluation of these courses and their impact on reducing the number of cases of torture and ill-treatment. UN ومع ذلك، فإنها تأسف لعدم تقديم معلومات عن تقييم هذه الدورات وأثرها على الحد من حالات التعذيب وسوء المعاملة.
    However, it regrets the lack of information on the evaluation of these courses and their impact on reducing the number of cases of torture and ill-treatment. UN ومع ذلك، فإنها تأسف لعدم تقديم معلومات عن تقييم هذه الدورات وأثرها على الحد من حالات التعذيب وسوء المعاملة.
    OHCHR monitored at least 10 cases of ill-treatment in detention, including a number of cases of torture. UN ورصدت المفوضية ما لا يقل عن 10 حالات من إساءة المعاملة أثناء الاحتجاز، تشمل عدداً من حالات التعذيب.
    207. The Committee requested information on the number of cases of torture in which proceedings had been instituted and on the results of those proceedings. UN ٢٠٧ - وطلبت اللجنة معلومات عن عدد من حالات التعذيب التي رفعت فيها دعاوي وعن نتائج هذه الدعاوي.
    Council members expressed deep concern that the situation for nearly 8,000 conflict-related detainees had not improved and that UNSMIL had observed a number of cases of torture. UN وأعرب أعضاء المجلس عن بالغ قلقهم لعدم تحسن حالة حوالي 000 8 من الأشخاص المحتجزين لأسباب متصلة بالنزاع، وإشارة بعثة الأمم المتحدة للدعم في ليبيا إلى عدد من حالات التعذيب.
    Furthermore, the State party should develop and implement a methodology to assess the effectiveness and impact of such training/educational programmes on the reduction of cases of torture, violence and illtreatment. UN وفضلاً عن ذلك، ينبغي للدولة الطرف أن تقوم بوضع وتنفيذ منهجية لتقييم فعالية وأثر برامج التدريب والتثقيف في الحد من حالات التعذيب والعنف وسوء المعاملة.
    Furthermore, the State party should develop and implement a methodology to assess the effectiveness and impact of such training/educational programmes on the reduction of cases of torture, violence and illtreatment. UN وفضلاً عن ذلك، ينبغي للدولة الطرف أن تقوم بوضع وتنفيذ منهجية لتقييم فعالية وأثر برامج التدريب والتثقيف في الحد من حالات التعذيب والعنف وسوء المعاملة.
    However, even the most democratic countries reported many hundreds of cases of torture, violence and other cruel, inhuman or degrading treatment of a kind prohibited under article 7 of the Covenant. UN ولكن حتى البلاد ذات أكبر قدر من الديمقراطية تذكر وقوع مئات من حالات التعذيب والعنف وغير ذلك من المعاملة الخطيرة أو اللاإنسانية أو المهينة من النوع الذي تحظره المادة 7 من العهد.
    62. The vast majority of cases of torture reportedly occurred in detention, with the purpose of extracting information or confessions from the detainees. UN 62- وأفيد أن الأغلبية الساحقة من حالات التعذيب حدثت أثناء الاحتجاز بهدف انتزاع معلومات أو اعترافات من المحتجزين.
    Furthermore, the State party should develop and implement a methodology to assess the effectiveness and impact of such training and educational programmes on the reduction of cases of torture, violence and ill-treatment. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي للدولة الطرف أن تضع وتنفذ منهجية لتقييم مدى فعالية هذه البرامج التدريبية والتثقيفية وأثرها في الحد من حالات التعذيب وسوء المعاملة.
    The Committee also regrets the lack of information on monitoring and evaluation of the impact of its training programmes in reducing incidents of torture and ill-treatment (art. 10). UN وتأسف اللجنة أيضاً لعدم توافر معلومات عن رصد وتقييم أثر برامجها التدريبية ومساهمتها في الحد من حالات التعذيب وسوء المعاملة (المادة 10).
    The Committee also regrets the lack of information on monitoring and evaluation of the impact of its training programmes in reducing incidents of torture and ill-treatment (art. 10). UN وتأسف اللجنة أيضاً لعدم توافر معلومات عن رصد وتقييم أثر برامجها التدريبية في الحد من حالات التعذيب وسوء المعاملة (المادة 10).
    The Committee also regrets the lack of information on monitoring and evaluation of the impact of its training programmes in reducing incidents of torture and ill-treatment (art. 10). UN وتأسف اللجنة أيضاً لعدم توافر معلومات عن رصد وتقييم أثر برامجها التدريبية ومساهمتها في الحد من حالات التعذيب وسوء المعاملة (المادة 10).
    (b) Develop and implement a methodology for assessing the effectiveness and impact of training programmes in reducing the incidence of torture and ill-treatment; UN (ب) أن تضع وتطبق منهجية لتقييم فعالية البرامج التدريبية وآثارها على الحد من حالات التعذيب وسوء المعاملة؛
    By opening its prisons and places of detention to humanitarian organizations, it wished to prove that there were no arbitrarily detained persons or instances of torture or inhumane treatment. UN وفي سياق فتح أبواب السجون وأماكن الاعتقال عدم وجود أشخاص محتجزين على نحو تعسفي أو حالات من حالات التعذيب أو المعاملة المهينة.
    The Special Rapporteur expressed concern that the Government had not responded to a number of torture cases that he had brought to its attention. UN وأعرب المقرر الخاص عن قلقه إزاء عدم رد الحكومة على عدد من حالات التعذيب التي لفت انتباهها إليها.
    It should further undertake an assessment of the effectiveness and impact of training schemes and education in reducing incidences of torture and ill-treatment. UN وينبغي لها كذلك أن تقيّم مدى كفاءة البرامج التدريبية والتثقيفية ومدى تأثيرها في الحد من حالات التعذيب وإساءة المعاملة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more