This aims to assist the community in benefiting the utmost from freedom of expression as provided by law. | UN | والهدف من ذلك هو مساعدة المجتمع على تحقيق الاستفادة القصوى من حرية التعبير التي يكفلها القانون. |
It was unacceptable to consider the use of swastikas and other Nazi symbols as part of freedom of expression and opinion. | UN | ومن غير المقبول اعتبار استخدام الصليب المعقوف وغير ذلك من الرموز النازية بوصفها جزءا من حرية التعبير وحرية الرأي. |
The Government subjected citizens to forced labour and denied them freedom of expression, assembly, association, religion and movement. | UN | وتُخضع الحكومة المواطنين للعمل القسري وتحرمهم من حرية التعبير وحرية الاجتماع وتكوين النقابات وحرية الدين والحركة. |
ensure more freedom of expression to mass communication organs. | UN | ضمان المزيد من حرية التعبير لأجهزة الإعلام الجماهيري. |
They have reported widely on all these violations, and have effectively opposed attempts to limit freedom of expression. | UN | كما أبلغوا عن هذه الانتهاكات على نطاق واسع، وعارضوا بصورة فعلية محاولات الحد من حرية التعبير. |
Regrettably, such penalties were sometimes used in order to deter freedom of expression. | UN | وأعرب المتكلم عن أسفه لاستخدام هذه العقوبات في الحد من حرية التعبير. |
A state of emergency may not under any circumstances be used for the sole aim of restricting freedom of expression and preventing criticism of those who hold power; | UN | ولا يجوز استخدام حالة الطوارئ في أي ظرف من الظروف بهدف الحد من حرية التعبير ومنع نقد أصحاب السلطة فقط؛ |
Her purpose was to avoid an open invitation to limit freedom of expression. | UN | وهدفها هو تجنب وجود دعوة مفتوحة للحد من حرية التعبير. |
Providing an exclusive list would entail the risk of overlooking one of the many laws that might curtail freedom of expression. | UN | وينطوي تقديم قائمة شاملة على خطر تجاهل أحد القوانين الكثيرة التي قد تحد من حرية التعبير. |
In many regions of the world, it fell to intergovernmental and nongovernmental organizations to make known the situation of children who were deprived of freedom of expression. | UN | وفي العديد من مناطق العالم، تتولى المنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية شرح حالة الأطفال المحرومين من حرية التعبير. |
In this latter decision, the Court gave constitutional status to the right to use the Arabic language, as part of the broader right to freedom of expression: | UN | وفي هذا الحكم الأخير رفعت المحكمة حق استخدام اللغة العربية إلى مستوى دستوري بوصفه جزءاً من حرية التعبير الأوسع فقالت: |
Freedom of the press was ensured, as part of the freedom of expression. | UN | وإن حرية الصحافة مكفولة باعتبارها جزءا من حرية التعبير. |
Condemnation by the Government of violence intended to curtail freedom of expression is being heard more often. | UN | كثيراً ما ترتفع أصوات اﻹدانة من جانب الحكومة ﻷعمال العنف الموجهة نحو الحد من حرية التعبير. |
For that reason, the Special Rapporteur is concerned over the financial dependence which can diminish freedom of expression. | UN | ولهذا السبب يشعر المقرر الخاص بالقلق إزاء هذه التبعية المالية التي يمكن أن تقلل من حرية التعبير. |
For example, the right to freedom of expression may be limited to proscribe incitement to terrorism or derogated from in the case of declaring a state of emergency. | UN | فمثلا يجوز الحد من حرية التعبير لحظر التحريض على الإرهاب أو تقييدها عند إعلان حالة طوارئ. |
However, Egypt stated, democratic societies have nonetheless found it necessary to limit or restrict freedom of expression in protection of certain rights or values. | UN | على أن مصر مضت تقول إن المجتمعات الديمقراطية قد وجدت مع ذلك أن من الضروري الحد من حرية التعبير حماية لحقوق وقيم معينة. |
As a result of time and increased freedom of expression, people had forgotten that dark chapter of history. | UN | وقد طوى النسيان ذلك الفصل المظلم من التاريخ بمرور الزمن ونتيجة لتمتع الناس بدرجة أكبر من حرية التعبير. |
It noted as well the high degree of freedom of expression enjoyed in the country, which plays a significant role in the promotion of human rights. | UN | ولاحظت كذلك الدرجة العالية من حرية التعبير المتاحة في البلد والتي تؤدي دوراً هاماً في تعزيز حقوق الإنسان. |
The Forum stated that the EPR contain wide-ranging provisions that restrict freedom of expression. | UN | وأشار المحفل إلى أن هذا النظام يتضمن أحكاماً واسعة النطاق تحدّ من حرية التعبير. |
While journalists appeared to enjoy more freedom of speech than had previously been the case, little progress had been made in effectively dealing with violations of their rights. | UN | وفي حين أن الصحفيين يتمتعون بقدر أكبر من حرية التعبير عن ذي قبل فلم يُحرز أي تقدم يستحق الذكر فيما يتعلق بالتصدي بفعالية لانتهاكات حقوقهم. |
The complete denial of the freedoms of expression and association has been a large contributing factor to the generally unequal status of women vis-à-vis men. | UN | ويشكل الحرمان الكامل من حرية التعبير وحرية تكوين الجمعيات عاملاً كبيراً من العوامل التي أسهمت في وضع اللامساواة الذي تعيشه المرأة بصفة عامة مقارنة بالرجل. |