The exporting State informs the Committee that the exporter requests payment from the Iraq account. | UN | تقوم الدولة المصدرة بإخطار اللجنة بأن المصدر يطلب الدفع من حساب العراق. |
The notification must indicate that the exporter requests payment from the Iraq account. | UN | ولا بد لﻹخطار أن يبين أن المصدر يطلب الدفع من حساب العراق. |
The application must indicate that the exporter requests payment from the Iraq account. | UN | ولا بد للطلب أن يبين أن المصدر يطلب الدفع من حساب العراق. |
While further efforts will no doubt be required, the Office of Internal Oversight Services is confident that the audits of activities in northern Iraq funded from the Iraq account will result in more effective and efficient use of the resources of the Programme. | UN | ولئن كان الأمر يقتضي بلا ريب المزيد من الجهود، فإن مكتب خدمات المراجعة الداخلية على ثقة من أن مراجعة حسابات الأنشطة في شمال العراق الممولة من حساب العراق سوف تؤدي إلى الانتفاع بموارد البرنامج على وجه أفضل وأشد فعالية. |
If the Committee finds, under its expedited no-objection procedure within two business days from the circulation of the application, that the contract is in order, it immediately informs the parties concerned that the exporter is eligible for payment from the Iraq account. | UN | إذا وجدت اللجنة، بموجب إجراء عدم الاعتراض المعجل وفي غضون يومي عمل في تعميم الطلب، أن العقد سليم، تقوم على الفور بإخطار اﻷطراف المعنية بأن من حق المصدِر أن تُدفع مستحقاته من حساب العراق. |
If the Committee finds, under its expedited no-objection procedure within two business days from the circulation of the application, that the contract is in order, it immediately informs the parties concerned that the exporter is eligible for payment from the Iraq account. | UN | إذا وجدت اللجنة، بموجب إجراء عدم الاعتراض المعجل، وفي غضون يومي عمل من تعميم الطلب، أن العقد سليم، تقوم على الفور بإخطار اﻷطراف المعنية بأن من حق المصدر أن تُدفع مستحقاته من حساب العراق. |
If the Committee approves the supplies, under its no-objection procedure within seven days, and if the contract is found in order, the Committee informs the parties concerned of the approval and that the exporter is eligible for payment from the Iraq account. | UN | إذا وافقت اللجنة على اللوازم بموجب إجرائها القائم على عدم الاعتراض ووجد أن العقد سليم، تقوم بإخطار اﻷطراف المعنية بالموافقة وبأن من حق المصدر أن تُدفع مستحقاته من حساب العراق. |
Such requests shall be submitted by the bank holding the Iraq account to the Secretary-General for expeditious approval, so that payment from the Iraq account can be made without delay. | UN | والطلبات التي من هذا القبيل يقدمها المصرف المفتوح لديه حساب العراق إلى اﻷمين العام التماسا للموافقة السريعة، لكي يمكن الدفع من حساب العراق دون تأخير. |
In that regard, I look forward to an orderly and prompt conclusion of all residual activities under the programme and the transfer of remaining funds from the Iraq account to the Development Fund for Iraq. | UN | وأتطلع في هذا الصدد إلى إنهاء الأنشطة المتبقية في إطار البرنامج على نحو منظم وسريع ونقل الأموال المتبقية من حساب العراق إلى صندوق تنمية العراق. |
In respect of the 297 applications which were found eligible for payment from the Iraq account, 103 letters of approval were released on the basis of availability of funds and the remaining 194 were still waiting for sufficient funds to become available in the Iraq Account. | UN | وفيما يتعلق بالطلبات التي وجد أنها تستحق السداد من حساب العراق وعددها ٢٩٧ طلبا، فقد صدرت بشأنها ١٠٣ خطابا من خطابات الاعتماد رهنا بتوفر اﻷموال ولا يزال ١٩٤ طلبا بانتظار توفر اﻷموال الكافية في حساب العراق. |
All transactions and deductions mandated by the Security Council under paragraph 8 of the Resolution shall be made from the " Iraq Account " , which will be administered in accordance with the relevant Financial Regulations and Rules of the United Nations. | UN | وتجرى جميع المعاملات والاقتطاعات الصادر تكليف بها من مجلس اﻷمن بموجب الفقرة ٨ من القرار من " حساب العراق " ، الذي يدار وفقا للنظام المالي لﻷمم المتحدة وقواعدها المالية ذات الصلة. |
It is understood that payment of the supplier from the " Iraq Account " can take place only for items purchased by Iraq that are included in the categorized list referred to in Section II of the present Memorandum. | UN | ومن المفهوم أن تسديد الثمن للمورﱢد من " حساب العراق " لا يمكن أن يحدث إلا فيما يتعلق بالبنود التي يكون العراق قد اشتراها ومدرجة في القائمة المصنفة المشار إليها في الجزء الثاني من هذه المذكرة. |
Such requests shall be referred by the bank holding the " Iraq Account " to the United Nations Secretariat for approval of the opening of the letter of credit by the latter bank, allowing payment from the " Iraq Account " upon presentation of credit-conform documents. | UN | ويحيل المصرف الذي يحتفظ بحساب العراق هذه الطلبات إلى اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة للموافقة على فتح هذا المصرف لخطاب الاعتماد، بما يسمح بالدفع من " حساب العراق " بناء على تقديم مستندات مطابقة للاعتماد. |
If the contract is not found in order, but the Committee approves the supplies under its no-objection procedure, it informs the parties concerned that payment cannot be made from the Iraq account, but that the supplies are approved and can be shipped anyway if the exporter so desires. | UN | وإذا وجدت اللجنة أن العقد غير سليم ولكن اللجنة توافق على اللوازم بموجب إجراء عدم الاعتراض، فإنها تخطر اﻷطراف المعنية بعدم إمكان دفع المستحقات من حساب العراق وإن كانت اللوازم قد حصلت على الموافقة ويمكن، على أية حال، شحنها إذا أراد المصدر. |
78. The Office of Internal Oversight Services audited the coordination and monitoring by the Office of the Humanitarian Coordinator in Iraq of projects in northern Iraq funded from the Iraq account, which were being implemented by United Nations agencies and programmes. To date, the value of these projects exceeds $1 billion. | UN | 78 - راجع مكتب خدمات الرقابة الداخلية مدى ما ينهض به مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في العراق من تنسيق ورصد لمشاريع في شمال العراق التي تنفذها بتمويل من حساب العراق وكالات وبرامج الأمم المتحدة، وقد جاوزت قيمتها حتى اليوم بليون دولار. |
The United Nations, after consultations with the Government of Iraq, shall determine the clause to be inserted in all purchase orders, contracts and letters of credit regarding payment terms from the " Iraq Account " . | UN | وتقوم اﻷمم المتحدة، بعد التشاور مع حكومة العراق، بتحديد الشرط الذي سيدرج في جميع أوامر وعقود الشراء وخطابات الاعتماد فيما يتصل بشروط الدفع من " حساب العراق " . |
4. To the extent that purchases and deliveries are made by the Government of Iraq in response to the written communication of the Programme, an amount corresponding to the cost of the delivered goods will be deducted from the amount allocated to the Programme from the " Iraq Account " . | UN | ٤ - في حدود ما تقوم حكومة العراق بشرائه أو تسليمه استجابة لتبليغ رسمي من البرنامج، يتم استقطاع مبلغ مناظر لتكلفة السلع التي يتم تسليمها من المبلغ المخصص للبرنامج من " حساب العراق " . |
30. Applications for each export of humanitarian supplies, to be financed from the Iraq account consistent with paragraph 22 of the Memorandum of Understanding, shall be submitted to the Committee at the request of the Government of Iraq by the exporting States with all relevant documentation, including the concluded contractual arrangements. | UN | ٠٣ - تقدم الدول المصدرة إلى اللجنة، بناء على طلب حكومة العراق، الطلبات المتعلقة بكل عملية تصدير للوازم إنسانية من المقرر تمويلها من حساب العراق بما يتمشى مع الفقرة ٢٢ من مذكرة التفاهم، مشفوعة بجميع الوثائق ذات الصلة، ومن بينها الترتيبات التعاقديــة المبرمة. |
IF THIS NOTIFICATION OR REQUEST TO SHIP GOODS TO IRAQ IS TO BE PAID from the Iraq account IN ACCORDANCE WITH SC RESOLUTION 986 (1995) PLEASE FILL OUT THESE ADDITIONAL BOXES | UN | إذا كان هذا الإخطار أو الطلب بشحن بضائع إلى العراق سيسدد من حساب العراق وفقا لقرار مجلس الأمن 986 (1995) فيُرجى ملء البيانات الإضافية المطلوبة أدناه |
IF THIS NOTIFICATION OR REQUEST TO SHIP GOODS TO IRAQ IS TO BE PAID from the Iraq account IN ACCORDANCE WITH SC RESOLUTION 986 (1995) PLEASE FILL OUT THESE ADDITIONAL BOXES | UN | إذا كان هذا الإخطار أو الطلب بشحن بضائع إلى العراق سيسدد من حساب العراق وفقا لقرار مجلس الأمن 986 (1995) فيُرجى ملء البيانات الإضافية المطلوبة أدناه |