"من حقوق الإنسان العالمية" - Translation from Arabic to English

    • of universal human rights
        
    • universal human right
        
    • of the universal human rights
        
    The human rights of women and the girl child are an inalienable, integral and indivisible part of universal human rights. UN وحقوق الإنسان الخاصة بالمرأة والطفلة هي جزء من حقوق الإنسان العالمية غير قابل للتصرف ولا للفصل ولا للتجزئة.
    It affirms that the human rights of women and the girl child are an inalienable, integral and indivisible part of universal human rights. UN ويؤكد برنامج العمل أن حقوق الإنسان للمرأة والفتاة حقوق غير قابلة للتصرف فيها وتشكل جزءا لا يتجزأ من حقوق الإنسان العالمية.
    It has also promoted the concept that the human rights of women are an inalienable part of universal human rights. UN كما عزز مفهوم حقوق الإنسان للمرأة على أنها جزء غير قابل للتصرف من حقوق الإنسان العالمية.
    It described the human rights of women and the girl child as an inalienable, integral and indivisible part of universal human rights. UN ووصف البرنامج حقوق الإنسان الخاصة بالمرأة والطفلة بأنها جزء غير قابل للتصرف ولا للفصل ولا للتجزئة من حقوق الإنسان العالمية.
    In Vienna, we underlined that the rights of women are an inalienable, integral and indivisible part of universal human rights. UN وفي فيينـا، أكدنـا على أن حقوق المرأة جـزء لا يتجزأ وغير قابل للتصرف أو التجزئـة من حقوق الإنسان العالمية.
    The Committee calls upon the international community to urgently address the humanitarian and human rights crisis in Mali in accordance with the internationally recognized principles, norms and standards of human rights and humanitarian law, particularly the human rights of women and girls, which are an inalienable, integral and indivisible part of universal human rights. UN وتهيب اللجنة بالمجتمع الدولي التصدي على عجل للأزمة الإنسانية وأزمة حقوق الإنسان في مالي وفقا لمبادئ وقواعد ومعايير حقوق الإنسان والقانون الإنساني المعترف بها دوليا، ولا سيما حقوق النساء والفتيات، التي تشكل جزءا غير قابل للتصرف من حقوق الإنسان العالمية وجزءا لا يتجزأ منها ولا يمكن فصله عنها.
    It reaffirmed the fundamental principles set forth in earlier human rights instruments that women's rights are an inalienable, integral and indivisible part of universal human rights. UN وقد أكد المنهاج مجدداً على المبادئ الأساسية المنصوص عليها في الصكوك السابقة المتعلقة بحقوق الإنسان وهي أن حقوق المرأة جزء من حقوق الإنسان العالمية غير قابل للتصرف ومتكامل ولا يتجزأ.
    At the World Conference on Human Rights, it was clearly reaffirmed that the human rights of women and of the girl child are an inalienable, integral and indivisible part of universal human rights. UN وفي المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان، أُعيد التأكيد بوضوح على أن حقوق الإنسان للمرأة والطفلة جزء غير قابل للتصرف من حقوق الإنسان العالمية وجزء لا يتجزأ من هذه الحقوق ولا ينفصل عنها.
    According to the Beijing Platform for Action, the human rights of women and the girl child are an inalienable, integral and indivisible part of universal human rights. UN ووفقا لمنهاج عمل بيجين، تعتبر حقوق الإنسان للمرأة والطفلة حقوقا غير قابلة للتصرف ولا غنى عنها وجزءا لا يتجزأ من حقوق الإنسان العالمية.
    The right to use their own language in these respects does not depend on any special minority right - it is part of universal human rights. UN وإن حق الأشخاص المنتمين إلى الأقليات اللغوية في استخدام لغتهم للأغراض المذكورة لا يتوقف على أي من الحقوق الخاصة بالأقليات. فهذا الحق يعد جزءاً من حقوق الإنسان العالمية.
    Women’s rights – The human rights of women and of the girl-child are an inalienable, integral and indivisible part of universal human rights. UN حقوق المرأة - " إنّ حقوق الإنسان للمرأة والفتاة هي جزء من حقوق الإنسان العالمية لا تقبل التصرّف ولا التجزئة.
    Minority rights were an inherent part of universal human rights and article 27 of the ICCPR is to ensure the application of these universal rights. UN وأشار إلى أن حقوق الأقليات جزء لا يتجزأ من حقوق الإنسان العالمية والغاية من المادة 27 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية هي ضمان تطبيق تلك الحقوق العالمية.
    " Recalling the Vienna Declaration and Programme of Action adopted by the World Conference on Human Rights on 25 June 1993, in which the Conference reaffirmed that the human rights of women and the girl child were an inalienable, integral and indivisible part of universal human rights, UN " وإذ تشير إلى إعلان وبرنامج عمل فيينا اللذين اعتمدهما المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان في 25 حزيران/يونيه 1993، واللذين أعاد فيهما المؤتمر التأكيد على أن حقوق الإنسان للمرأة والطفلة جزء ثابت من حقوق الإنسان العالمية وجزء لا يتجزأ منها ولا يمكن فصله عنها،
    This universality extends naturally also to women's human rights, which have been solemnly recognized by States as " an inalienable, integral and indivisible part of universal human rights " . UN وهذه العالمية تمتد بطبيعة الحال لتشمل حقوق الإنسان للمرأة، التي اعترفت بها رسمياً الدول بصفتها حقوقاً " غير قابلة للتصرف وجزءاً لا يتجزأ من حقوق الإنسان العالمية " ().
    376. The Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women obliges States parties to work towards the realization of the human rights of women in all fields throughout their life cycle, which are an inalienable, integral and indivisible part of universal human rights. UN 376 - وتلزم اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة الدول الأطراف بالعمل من أجل إعمال حقوق الإنسان للمرأة في جميع المجالات طوال دورة حياتها، وهو ما يعتبر جزءا لا يتجزأ من حقوق الإنسان العالمية لا يمكن التنازل عنه ومتمم لها.
    The situation was worsened by a danger of backslash, particularly in connection with reproductive rights, despite the commitments made at the World Conference on Human Rights to recognize that the rights of women and the girl child were an inalienable, integral and indivisible component of universal human rights. UN وتـــزداد الحالة سوءا بسبب خطر ردود الفعل العكسيــة، وخصوصــا فيمـــا يتعلـق بالحقوق الإنجابية، رغــم الالتــزامات التي أعلنت فـــي المؤتمـــر العالمي لحقوق الإنسان بالاعتراف بأن حقوق المرأة والطفلة شيء غير قابل للتصرف، وهو عنصر أساسي لا يتجزأ من حقوق الإنسان العالمية.
    It is also worth recalling that the Human Rights Declaration of Vienna, in paragraph 18, proclaims the human rights of women and girls as an inalienable, integral, and indivisible part of universal human rights. UN ويجدر أيضاً التذكير بأن إعلان فيينا، الذي اعتمده المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان، أعلن في الفقرة 18 أن حقوق الإنسان للمرأة والطفل غير قابلة للتصرف وتشكل جزءاً لا يتجزأ من حقوق الإنسان العالمية ولا يمكن فصلها عنها.
    The Committee calls upon all parties concerned to place special emphasis in all their actions and activities on the respect for and protection of international human rights standards and norms, in particular those that specifically guarantee the rights of women and girls, and which are an inalienable, integral and indivisible part of universal human rights. UN وتدعو اللجنة كل الأطراف المعنية إلى التشديد على نحو خاص في جميع إجراءاتها وأنشطتها على احترام معايير وقواعد حقوق الإنسان الدولية وحمايتها، ولا سيما تلك التي تضمن على نحو خاص حقوق النساء والفتيات، وهي جزء من حقوق الإنسان العالمية غير قابل للتصرف فيه وجزء لا يتجزأ منها ولا يمكن فصله عنها.
    The Committee calls upon all parties concerned to place special emphasis in all their actions and activities on the respect for and protection of international human rights standards and norms, in particular those that specifically guarantee the rights of women and girls, and which are an inalienable, integral and indivisible part of universal human rights. UN وتدعو اللجنة كل الأطراف المعنية إلى التشديد على نحو خاص في جميع إجراءاتها وأنشطتها على احترام معايير وقواعد حقوق الإنسان الدولية وحمايتها، ولا سيما تلك التي تضمن على نحو خاص حقوق النساء والفتيات، وهي جزء من حقوق الإنسان العالمية غير قابل للتصرف فيه وجزء لا يتجزأ منها ولا يمكن فصله عنها.
    The Gambia had cultural values, norms and practices that were different from those of other countries, and it did not recognize sexual orientation as a universal human right. UN وقالت إن للبلد قيماً ومعايير وممارسات ثقافية تختلف عن مثيلتها في بلدان أخرى، وإن البلد لا يعترف بالميول الجنسية كحق من حقوق الإنسان العالمية.
    In another case, Supreme Court reiterated the principles of CEDAW and has acknowledged that human rights for women including girl child are inalienable, integral and an indivisible part of the universal human rights. UN وفي قضية أخرى، أكدت المحكمة العليا مبادئ الاتفاقية وأقرت بأن حقوق الإنسان للمرأة، بما في ذلك الطفلة، هي حقوق غير قابلة للتصرف، وتشكل جزءا لا يتجزأ من حقوق الإنسان العالمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more