"من حكومته" - Translation from Arabic to English

    • from his Government
        
    • of his Government
        
    • by his Government
        
    • from its Government
        
    • his Government's
        
    • from his or her Government
        
    • by its Government
        
    • his Government for
        
    • its Government for
        
    • their Government
        
    • to his Government
        
    However, he reiterated that he could not accept the amendment proposed by the representative of India without first seeking instructions from his Government. UN غير أن السيد هاريس أكد أنه لن يقبل تعديل ممثل الهند دون أن يطلب مسبقا تعليمات من حكومته.
    He continued that the great expectations among Arabs in general, and Palestinians in particular, from his Government were the current problem. UN ومضى يقول إن التطلعات الكبيرة التي ينتظرها العرب بصفة عامة والفلسطينيون بصفة خاصة من حكومته هي المشكلة الحالية.
    The representative of Senegal conveyed to the Parties the offer of his Government to host the Seventeenth Meeting of the Parties, which was accepted by acclamation. UN نقل ممثل السنغال إلى الأطراف، العرض المقدم من حكومته بشأن استضافة الاجتماع السابع عشر للأطراف، الذي تم قبوله بالإجماع.
    He was pleased to confirm the offer of his Government to host the next session of the Expert Group. UN وأعرب عن سعادته وهو يؤكد العرض المقدم من حكومته لاستضافة الدورة المقبلة لفريق الخبراء.
    The representative of the United States accordingly withdrew the draft decision proposed by his Government, asking that his remarks be reflected in the present report. UN وبناء عليه فقد سحب ممثل الولايات المتحدة مشروع المقرر المقترح من حكومته وطلب تسجيل ملاحظاته في التقرير الحالي.
    His delegation, too, had not received instructions from its Government. UN وأن وفده هو اﻵخر لم يتلق تعليمات من حكومته.
    The Córdoba agreements were without prejudice to his Government's and Spain's respective views on sovereignty, regarding which his Government noted that the United Nations did not take a view. UN وأضاف أن اتفاقات قرطبه لا تشكل مساساً بوجهات نظر كل من حكومته وحكومة إسبانيا بشأن السيادة، وهو الموضوع الذي تلاحظ حكومته أن الأمم المتحدة لم تعلن فيه عن أي رأي.
    The staff member was at the time on secondment from his Government and held a two-year fixed term appointment, which was about to expire. UN وكان في ذلك الوقت معارا من حكومته ويعمل بعقد محدد المدة لفترة سنتين، كما كانت مدة عقده على وشك الانتهاء.
    Unfortunately, he had specific instructions from his Government, to make no further concessions. UN وأعرب عن أسفه في أن لديه تعليمات محددة من حكومته بألا يقدم أية تنازلات أخـرى.
    A third member noted that, since his retirement, he received no salary from his Government for his service as a member of the Commission. UN وأشار عضو ثالث إلى أنه، منذ تقاعده، لم يتلق أي أجر من حكومته على عمله كعضو في اللجنة.
    Just two days prior to that announcement the Ambassador of the United Arab Emirates in Tehran had delivered a positive message from his Government to the Iranian Foreign Minister in which the date of the visit had been set. UN فقبل يومين فقط من ذلك الاعلان نقل سفير الامارات العربية المتحدة في طهران رسالة ايجابية من حكومته الى وزير خارجية ايران تحدد فيها موعد الزيارة.
    Conrod Hunte took up the post of Deputy Permanent Representative in August 2006 after a three-year leave from his Government. UN تولى كونرود هنت منصب نائب الممثل الدائم في آب/أغسطس 2006 بعد حصوله على إجازة مدتها ثلاث سنوات من حكومته.
    At the request of his Government, a liaison office with UNHCR had been established in Sofia. UN وبناء على طلب من حكومته تم إنشاء مكتب اتصال مع المفوضية في صوفيا.
    During the reporting period, President Nkurunziza and members of his Government met on numerous occasions with media representatives, with both sides expressing a desire for better cooperation. UN وخلال الفترة المشمولة بهذا التقرير، التقى الرئيس نكورونزيزا وأعضاء من حكومته بمثلين لوسائط الإعلام في مناسبات عدة، أعرب الطرفان خلالها عن رغبتهما في تعزيز التعاون بينهما.
    He drew attention to the comments of his Government on article 13 contained in document A/CN.9/409/Add.1. UN ووجﱠه النظر إلى التعليقات المقدمة من حكومته بشأن المادة ١٣ والواردة في الوثيقة A/CN.9/409/Add.1.
    He also referred Committee members to the reports submitted by his Government to the Counter-Terrorism Committee. UN وأحال أعضاء اللجنة أيضا إلى التقارير المقدمة من حكومته إلى لجنة مكافحة الإرهاب.
    In accordance with rule 68 of the rules of procedure, the representative of the State party was present at the meeting and introduced the report submitted by his Government. UN وفقا للمادة ٨٦ من النظام الداخلي، كان ممثل الدولة الطرف حاضرا في الجلسة وقام بعرض التقرير المقدم من حكومته.
    In any case, his delegation could not vote without having received instructions from its Government. UN وعلى أي حال، فإن وفده لا يمكنه أن يصوت دون أن يتلقى تعليمات من حكومته.
    58. The representative of India said that his delegation, too, had difficulties with the decision. While it sympathized with the purpose, it had not received instructions from its Government and would dissociate itself from the decision. UN ٥٨ - وقال ممثل الهند إن وفده هو اﻵخر لديه مصاعب بشأن المقرر، فعلى الرغم من أنه يتعاطف مع الهدف من المقرر إلا أنه لم يتلق تعليمات من حكومته ولن يرتبط بالمقرر.
    A speaker said his Government's assistance to Nepal focused on poverty reduction in rural areas, peace consolidation and ensuring a smooth transition to a democratic nation. UN وقال أحد المتحدثين إن المساعدة المقدمة من حكومته إلى نيبال تركز على الحد من الفقر في المناطق الريفية، وتوطيد السلام، وضمان انتقال سلس إلى أمة ديمقراطية.
    It would not necessarily require the submission of a claim from the injured party or from his or her Government. UN ولن يستلزم ذلك بالضرورة تقديم مطالبة من الطرف المصاب أو من حكومته.
    It expresses concern at any allegation of rearming of Lebanese and non Lebanese armed groups and militias and reiterates that there should be no sale or supply of arms and related materiel to Lebanon except as authorized by its Government. UN ويعرب عن قلقه إزاء أي ادعاءات تفيد بإعادة تسليح جماعات وميليشيات مسلحة لبنانية وغير لبنانية ويكرر التأكيد على أنه لا ينبغي بيع الأسلحة وما يتصل بها من عتاد للبنان أو إمداده بها إلا بترخيص من حكومته.
    At the time of the second periodic report, the delegation of Morocco had said that it would ask its Government for information on the matter. UN فلدى النظر في التقرير الدوري الثاني، قال وفد المغرب إنه سيطلب من حكومته معلومات عن تلك المسألة.
    The Eritrean people have, as of today, not been told by their Government that it has accepted the OAU package. UN إن الشعب اﻹريتري لم يعرف حتى اليوم من حكومته أنها قبلت اتفاق منظمة الوحدة اﻷفريقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more