Concern was expressed that these events might form part of a campaign of intimidation and harassment against human rights defenders in Cabinda. | UN | وأُعرب عن القلق إزاء كون هذين الحادثين يشكلان جزءا من حملة ترهيب وتحرش بالمدافعين عن حقوق الإنسان في كابيندا. |
The project is part of a campaign in which UNESCO works for the abolition of gender discrimination in the media in Africa. | UN | وهذا البرنامج هو جزء من حملة تعمل اليونسكو فيه من أجل القضاء على التمييز بين الجنسين في وسائط الإعلام في أفريقيا. |
These allegations are part of a campaign to destroy the image of my country and Government and the timing is no accident. | UN | فهذه الاتهامات باطلة من أساسها وهي جزء من حملة تهدف إلى تدمير صورة بلدي وحكومتي، ولما يكن التوقيت صدفة. |
72. As part of the 2013 edition of the campaign, 90 events were held in 24 different countries, including a slogan and video contest run through Facebook. | UN | ٧٢ - وكجزء من حملة عام 2013، نُظم 90 حدثا في 24 بلدا مختلفا منها مسابقة للشعارات ومقاطع الفيديو عن طريق فيسبوك. |
33. South-South collaboration is a key strategy of the campaign to End Fistula. | UN | 33 - ويشكّل التعاون فيما بين بلدان الجنوب استراتيجية رئيسية من حملة القضاء على ناسور الولادة. |
The rate of women employees holding first and second academic degrees is higher than men. | UN | ويعتبر معدل النساء العاملات من حملة الشهادات العلمية من الدرجة الأولى والثانية أعلى مقارنة بالرجال. |
This is a blatant and deliberate misrepresentation of facts, as part of a campaign of defamation by the Greek Cypriots against the Turkish Cypriot side. | UN | وهذا تشويه صارخ ومتعمد للحقائق، وهو جزء من حملة لتشويه السمعة يقوم بها القبرصيون اليونانيون ضد الجانب القبرصي التركي. |
These reports and releases were part of a campaign carried out by circles supportive of the rebel movement, at a time when the rebel morale was at its lowest ebb and their forces were on the verge of collapse. | UN | وتشكل هذه التقارير والبلاغات جزءا من حملة تشنها دوائر تدعم حركة التمرد، في وقت وصلت فيه معنويات المتمردين إلى الحضيض وأوشكت قواتهم على الانهيار. |
70. Furthermore the Council has been part of a campaign called `It is not a disability'. | UN | 70- وعلاوة على ذلك، ظل المجلس جزءاً من حملة بعنوان " إنها ليست إعاقة " . |
48. The forced relocations in Kayin State were part of a campaign by the Tatmadaw against KNU to cut the link between the population and KNU and thus deny them any form of support from the local community. | UN | 48 - وشكلت عمليات التهجير في ولاية كايين جزءا من حملة يشنها التاتماداو ضد اتحاد كارين الوطني لقطع الصلة بين السكان والاتحاد ليحرمهم بذلك من أي شكل من أشكال الدعم المقدم من المجتمع المحلي. |
The saplings reportedly had been planted in the villages a short time before as part of a campaign by the Palestinian Authority and the Land Protection Committees aimed at strengthening the Palestinian rural areas, especially those threatened by settlements. | UN | وتفيد التقارير بأن الشجيرات كانت قد زرعت في القريتين قبل ذلك بوقت قصير كجزء من حملة تقوم بها السلطة الفلسطينية ولجان الدفاع عن اﻷرض من أجل تعزيز المناطق الريفية الفلسطينية، وبخاصة تلك التي تهددها المستوطنات. |
The present measures were perceived as part of a campaign of withdrawal of ID cards from Jerusalemites that the Israeli Ministry of the Interior had begun several months ago. | UN | ويبدو أن هذه التدابير كانت جزءا من حملة لسحب بطاقات الهوية من سكان القدس، بدأتها وزارة الداخلية اﻹسرائيلية قبل عدة شهور. |
As part of the campaign to mark the fiftieth anniversary of the Geneva Conventions, a questionnaire would also be circulated to a cross-section of the population, including war-affected women, in a number of different countries. | UN | وكجزء من حملة للاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لاتفاقات جنيف، سيعمم استبيان أيضا على قطاعات من السكان تعتبر مثالا للمجتمع من بينها النساء المتأثرات بالحروب في عدد من البلدان المختلفة. |
The Convention was an important tool for the advancement of women, but its implementation was seriously hampered by the high number of reservations, which must be addressed as part of the campaign for its universal ratification. | UN | وأوضحت أن الاتفاقية أداة هامة للنهوض بالمرأة ولكن مما يعرقل تنفيذها على نحو خطير العدد الكبير من التحفظات التي يجب التصدي لها بوصف ذلك جزءا من حملة التصديق العالمي عليها. |
That option was rarely applied, but the Ministry for Women and the Family was seeking to publicize it as part of the campaign to inform women of their legal rights. | UN | وهذا الخيار نادرا ما يُطبﱠق، ولكن وزارة شؤون المرأة واﻷسرة تسعى إلى التعريف به، وذلك كجزء من حملة ﻹعلام المرأة بحقوقها القانونية. |
This means that part of the forthcoming election campaign will take place during the multinational force phase, while the rest of the campaign and the actual election will take place after the handover to UNMIH. | UN | وهذا يعني أن جزء من حملة الانتخابات الوشيكة سيجري خلال مرحلة القوة المتعددة الجنسيات، بينما تجري بقية الحملة والانتخابات الفعلية بعد تولي بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي لمهامها. |
However, the rate of men employees holding a Ph.D. degree is higher than women. | UN | غير أن معدل الرجال العاملين من حملة شهادة الدكتوراه أعلى مقارنة بالنساء. |
The group asked about the department of microbiology, the most important research under way and the number of staff holding doctorates. | UN | استفسرت المجموعة عن قسم الأحياء المجهرية وأهم البحوث الجارية فيه وعدد الملاك من حملة شهادة الدكتوراه. |
I wish to draw you attention to the latest attacks in the ongoing campaign of Palestinian terrorism directed against the citizens of Israel. | UN | أود أن الفت انتباهكم إلى الهجمات الأخيرة من حملة الإرهاب الفلسطيني المستمرة ضد المواطنين في إسرائيل. |
Many qualified Arabs from the occupied Golan are employed in menial jobs and are sometimes dismissed arbitrarily by their Israeli employers. | UN | فكثير من العرب من حملة المؤهلات في الجولان المحتل يمتهنون أعمالا يدوية، ويفصلهم أرباب اﻷعمال اﻹسرائيليون أحيانا بصورة تعسفية. |
Recently, Foreign Minister Avigdor Liberman visited a number of African countries as part of a drive to deepen Israel's commitment to development on the continent. | UN | ومؤخراً، زار وزير الخارجية أفيغدور ليبرمان عدداً من البلدان الأفريقية، كجزء من حملة لتعميق التزام إسرائيل بتنمية القارة. |