The Convention, in its general approach, does not apply where there is a special immunity regime, including immunities ratione personae. | UN | ولا تسري الاتفاقية، في نهجها العام، عندما يكون ثمة نظام خاص للحصانة، بما فيه الحصانات من حيث الأشخاص. |
Another clear situation was where immunity ratione personae or immunity ratione materiae would be implicated. | UN | وثمة حالة واضحة أخرى تتمثل في معرفة ما إذا كانت الحصانة من حيث الأشخاص أو الحصانة من حيث الموضوع هي المعنيَّة. |
This part proceeds on the basis of the distinction, which appears to be widely recognized, between immunity ratione personae and immunity ratione materiae. | UN | وينطلق هذا الجزء من تمييز مسلم به على نطاق واسع فيما يبدو، يفرق بين الحصانة من حيث الأشخاص والحصانة من حيث الموضوع. |
Section A addresses questions relating to immunity ratione personae. | UN | ويتناول الفرع ألف المسائل المتعلقة بالحصانة من حيث الأشخاص. |
Consequently, in terms of persons covered, the scope of article 7 is at least as broad as that of article 14, on the assumption that article 14 applies to entities, and broader than that of article 14, on the assumption that article 14 is restricted to individuals. | UN | ومن ثم فإن نطاق المادة 7 يكون، من حيث الأشخاص المشمولين، عريضا بنفس القدر على الأقل كنطاق المادة 14 إذا اُفترض أن المادة 14 تنطبق على الكيانات، ويكون أوسع من نطاق المادة 14 إذا اُفترض أن المادة 14 تقتصر على الأشخاص الطبيعيين. |
This section also discusses the question whether immunity ratione personae might be subject to an exception when the alleged criminal conduct constitutes a crime under international law. | UN | ويناقش هذا الفرع أيضا مسألة ما إذا كان الحصانة من حيث الأشخاص يرد عليها استثناء عندما يشكل التصرف الإجرامي المزعوم جريمة بموجب القانون الدولي. |
This part proceeds on the basis of the distinction that is given between immunity ratione personae and immunity ratione materiae. | UN | وينطلق هذا الجزء من تمييز يفرق بين الحصانة من حيث الأشخاص والحصانة من حيث الموضوع. |
As will be explored in greater detail in Part Two, in the context of immunity a distinction is drawn between immunity ratione materiae and immunity ratione personae. | UN | وكما سيتم استكشافه بقدر أكبر من التفصيل في الجزء الثاني، في سياق الحصانة، أقيم تمييز بين الحصانة من حيث الموضوع والحصانة من حيث الأشخاص. |
Although the Court thereby made a clear pronouncement on the scope of the immunity enjoyed by a minister for foreign affairs, the debate surrounding immunity ratione personae appears to persist. | UN | ورغم أن المحكمة قد أبدت فيه رأيا واضحا بشأن نطاق الحصانة التي يتمتع بها وزير الخارجية، فإن النقاش المحيط بالحصانة من حيث الأشخاص يظل قائما فيما يبدو. |
112. State practice shows that heads of State in exile are granted immunity ratione personae in the country where they have found refuge. | UN | 112 - تبين ممارسة الدول أن رؤساء الدول المقيمين في المنفى يُمنحون الحصانة من حيث الأشخاص في البلد الذي لجؤوا إليه. |
The immunity ratione personae which he claimed had ceased to attach to him. | UN | وأنه لم يعد يتمتع بالحصانة من حيث الأشخاص التي كان يطالب بها. |
Crucially, for purposes of the present study, Lacleta Muñoz argued that draft article 25 was necessary because it dealt with immunities of the head of State ratione personae. | UN | ومن المهم للغاية لأغراض هذه الدراسة، الإشارة إلى أن لاكليتا مونيوث قد ذهب إلى القول إن مشروع المادة 25 ضروري لأنه يتناول حصانات رئيس الدولة من حيث الأشخاص. |
The immunity ratione personae of the head of State in exile is also accepted in the legal literature. | UN | وتعتبر الحصانة من حيث الأشخاص الممنوحة لرئيس الدولة المقيم في المنفى مقبولة أيضا في الأدبيات القانونية(). |
151. This exception to immunity ratione personae is supported by part of the legal literature. | UN | 151 - ويؤيد جزء من الأدبيات القانونية هذا الاستثناء من الحصانة من حيث الأشخاص. |
303. Members had also recognized that the distinction between immunity ratione personae and immunity ratione materiae was useful for methodological purposes, although, as the Special Rapporteur noted, it was seldom used in normative instruments. | UN | 303- وقد سلّم الأعضاء بأن التمييز بين الحصانة من حيث الأشخاص والحصانة من حيث الموضوع هو تمييز مفيد للأغراض المنهجية، رغم أنه قلّما يُستخدم، كما لاحظ المقرر الخاص، في الصكوك المعيارية. |
102. Some delegations noted that immunity ratione personae was enjoyed by Heads of State, Heads of Government and foreign ministers. | UN | 102 - ولاحظت بعض الوفود أن رؤساء الدول ورؤساء الحكومات ووزراء الخارجية يتمتعون بالحصانة من حيث الأشخاص. |
This is the case not only for immunities ratione materiae, but also for immunities ratione personae. | UN | وليس هذا حال الحصانات من حيث الموضوع فحسب، بل حتى الحصانات من حيث الأشخاص(). |
94. Immunity ratione personae is characterized by its broad material scope and is granted under international law to a limited number of officials, most notably the head of State, while in office. | UN | 94 - تتميز الحصانة من حيث الأشخاص باتساع نطاقها الجوهري وتمنح بموجب القانون الدولي لعدد محدود من المسؤولين، وبالأخص منهم رؤساء الدول أثناء تقلدهم لمناصبهم. |
96. The determination of the personal scope of immunity ratione personae entails essentially an identification of those categories of State officials that are covered by such immunity and justification of the latter. | UN | 96 - إن تحديد النطاق الشخصي للحصانة من حيث الأشخاص يستوجب أساسا تحديد تلك الفئات من مسؤولي الدولة المشمولين بتلك الحصانة وتبرير هذه الأخيرة. |
The strict temporal scope of immunity ratione personae is unanimously accepted in doctrine and is confirmed by national judicial decisions. | UN | وقد أجمع الفقه على قبول النطاق الزمني الضيق للحصانة من حيث الأشخاص() وأكدته القرارات القضائية(). |
Study of the scope of application of the Kuwaiti Civil Service Act in terms of persons and time (published in the Law magazine, 1981). | UN | بحث نطاق تطبيق قانون الخدمة المدنية الكويتي من حيث الأشخاص والزمان (منشور بمجلة الحقوق، 1981) |