The types of projects and programmes delivered by implementing partners also vary in size, duration and cost. | UN | كما تختلف أيضا أنواع المشاريع والبرامج التي ينجزها الشركاء المنفذون من حيث الحجم والمدة والتكلفة. |
ICTSD has grown both in size and in scope. | UN | وقد نما المركز من حيث الحجم واتساع النطاق. |
Well, in'92, we did exactly what we told him we would do in terms of volume. | Open Subtitles | كذلك , في عام 92, فعلنا بالضبط ما قلناه له اننا سنفعل من حيث الحجم. |
Domestic firms that cross various thresholds in terms of size and technological know-how tend increasingly to trade abroad. | UN | وتميل الشركات المحلية التي تتجاوز عتبات شتى من حيث الحجم والدراية التكنولوجية على نحو متزايد إلى التجارة مع الخارج. |
:: Primarily national in scale and scope; | UN | :: اتسامها بالطابع الوطني في المقام الأول من حيث الحجم والنطاق؛ |
Agency support costs are lower in volume terms in line with the decrease in programme budget volume. | UN | أما تكاليف دعم الوكالات فأقل من حيث الحجم تماشيا مع الانخفاض في حجم الميزانية البرنامجية. |
More than 80 per cent of international trade by volume is carried by sea. | UN | وتنقل أكثر من 80 في المائة من المبادلات التجارية الدولية من حيث الحجم بحراً. |
Countries vary in size, population and stage of development. | UN | وتتفاوت البلدان من حيث الحجم والسكان ومرحلة التنمية. |
The prototype would be limited in size and scope, and its development would take place over the coming two years. | UN | وسيكون هذا النموذج الأولي محدوداً من حيث الحجم والنطاق، ويتم تطويره على مدى السنتين القادمتين. |
These entities have been growing in size over the years without a commensurate increase in the resources of the Division. | UN | وكانت هذه الكيانات تنمو من حيث الحجم على مر السنين دون أن يترافق ذلك مع زيادة متناسبة في موارد الشعبة. |
Pakistan has to contend with a neighbour that is much larger in size and in population as well as conventional and strategic forces. | UN | وعلى باكستان أن تنافس جارة أكبر منها بكثير من حيث الحجم وعدد السكان وكذلك من حيث القوات التقليدية والاستراتيجية. |
In the Russian Federation, tundra reindeer herding is dominating in size. | UN | ويغلب رعي الرنة في الاتحاد الروسي في التندرا من حيث الحجم. |
Our Government is committed to maintaining this effort, both in terms of volume and percentage of gross national income. | UN | وتلتزم حكومتنا بمواصلة هذه المساعي، سواء من حيث الحجم أو نسبة المساعدة من الدخل الوطني الإجمالي. |
in terms of volume, Africa's exports of goods and services increased by 13 per cent between 2006 and 2008, while imports increased by 6.6 per cent over the same period. | UN | فقد زادت صادرات أفريقيا من السلع والخدمات من حيث الحجم بنسبة 13 في المائة بين عاميْ 2006 و 2008، بينما زادت الواردات بنسبة 6.6 في المائة خلال الفترة نفسها. |
The overall resource outlook remains positive, especially in terms of volume and diversification of other resources. | UN | وما زالت توقعات الموارد عموما إيجابية، ولا سيما من حيث الحجم وتنويع الموارد الأخرى. |
Vanuatu has an economy which is small in terms of size, resources, market and national output. | UN | واقتصاد فانواتو صغير من حيث الحجم والموارد والسوق والناتج الوطني. |
· How to address the asymmetries of the two organizations in terms of size, degree of decentralization and related decision-making processes; | UN | ● كيفية معالجة جوانب انعدام التناظر في المنظمتين من حيث الحجم ودرجة اللامركزية وما يتصل بذلك من عمليات اتخاذ القرارات؛ |
These expressions of the need for greater understanding, harmony and cooperation will continue to flourish and expand both in scale and scope. | UN | وهذه التعابير عن الحاجة إلى مزيد من الفهم، والانسجام، والتعاون ستواصل الازدهار والتوسع من حيث الحجم والنطاق معا. |
From this it can be seen that the agricultural sector remains the largest provider of employment in Benin in volume terms. | UN | وهذا يدل على أن القطاع الزراعي في بنن لا يزال هو أكبر مصدر للعمالة من حيث الحجم. |
Variation in goods exports, free on board (FOB), by volume and value, 2009 | UN | التغير في صادرات السلع، التسليم على ظهر السفينة، من حيث الحجم والقيمة، 2009 |
56. Over the past decade, the mobility of people crossing borders has increased in magnitude and complexity. | UN | 56 - اشتدت تحركات الأشخاص العابرين للحدود على مدار العقد المنصرم من حيث الحجم والتعقيد. |
However, one possibility is to try to develop mechanisms that would emulate the benefits of consolidation in terms of scale, integration and market power. | UN | غير أنه يمكن محاولة تطوير آليات يكون من شأنها مضاهاة فوائد التجمع من حيث الحجم والتكامل وقوة السوق. |
the scale and pace of this work was unprecedented. | UN | وهو إنجاز لم يسبق له مثيل من حيث الحجم ومعدل الأداء. |
• Specific: have the capacity to measure only the phenomena for which it has been selected, and be definite in terms of magnitude and time; | UN | ● ذا طابع محدد: أي قادرا على قياس مجرد الظواهر التي اختير من أجلها، وأن يكون قاطعا من حيث الحجم والوقت؛ |
The distribution pattern of nodules is controlled by size, composition and number. | UN | ويراقب نمط توزيع العقيدات من حيث الحجم والتركيب والعدد. |
We strongly support the Secretary-General's articulation of R2P as resting on three pillars, the size, strength and viability of which are equal. | UN | إننا نؤيد بقوة رأي الأمين العام إزاء المسؤولية عن الحماية القائمة على ثلاث ركائز تتساوى من حيث الحجم والقوة والصلاحية. |
Such support and assistance must be modulated in terms of amount and implementation timespan. | UN | بل يجب تكييف الدعم والمساعدة من حيث الحجم والجدول الزمني للتنفيذ. |
We must maintain our support for United Nations-mandated peacekeeping operations, which today are at an all-time high in terms of their size, scope and complexity. | UN | ويجب الإبقاء على دعمنا لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام التي بلغت اليوم أقصاها من حيث الحجم والنطاق والتعقيد. |