"من حيث العمالة" - Translation from Arabic to English

    • in terms of employment
        
    • the employment
        
    • in employment terms
        
    in terms of employment in the Bahamas, the tourism industry employs 97,383 people or 63 per cent of all jobs throughout the Bahamas. UN أما من حيث العمالة في جزر البهاما فإن قطاع السياحة يوظف 383 97 شخصا أو 63 في المائة من كل الوظائف في كل أنحاء البلد.
    22. Agriculture remains the mainstay of the LDCs' economies in terms of employment, contribution to GDP and exports. UN 22- تبقى الزراعة عماد اقتصادات أقل البلدان نمواً من حيث العمالة والمساهمة في الناتج القومي الإجمالي والصادرات.
    In developing countries, the Federal Government wishes to offer children and women at risk special support to offer them improved chances in terms of employment and a future outlook. UN وتود الحكومة الاتحادية، في البلدان النامية، أن توفر دعما خاصا إلى الأطفال والنساء الذي يواجهون المخاطر وأن تقدم إليهم فرصا محسنة من حيث العمالة والنظرة المستقبلية.
    Young people have fallen behind both in terms of employment and in terms of income development. UN وقد تخلف الشباب عن الركب سواء من حيث العمالة أو نمو الدخل.
    Many countries use sample surveys to gather information on the employment status of individuals. UN وتستعمل بلدان عديدة أسلوب الدراسة الاستقصائية بالعينة لجمع المعلومات عن مراكز اﻷفراد من حيث العمالة.
    16. The most vulnerable category in employment terms is women with children. UN ٦١- وتُعد النساء اللاتي لهن أطفال أضعف فئة من حيث العمالة.
    37. Women of immigrant background are still in a disadvantaged position in terms of employment. UN 37 - ما زالت النساء من أصول مهاجرة في وضع غير مؤات من حيث العمالة.
    Table III.1 Contribution of informal sector in terms of employment and GDP UN الجدول الثالث - ١: مساهمــة القطــاع غير المنظــم من حيث العمالة والناتج المحلي اﻹجمالي
    In contrast, services remained the most important sector that contributes significantly to the Philippine economy and where women outnumbered men in terms of employment. UN وعلى النقيض من ذلك، ظلت الخدمات هي أهم قطاع يسهم بدرجة كبيرة في اقتصاد الفلبين وحيث تتفوق النساء عدديا عن الرجال من حيث العمالة.
    This vulnerability will be increased because agriculture, the sector most affected by climate change, accounts for such a large proportion of their economies, especially in terms of employment. UN وستزداد أوجه الضعف هذه لأن الزراعة، بوصفها القطاع الأكثر تأثرًا بتغير المناخ، تمثل حصة كبيرة جدا من اقتصاداتها، لا سيما من حيث العمالة.
    In many developing and least developed countries, it had become the main source of foreign exchange earnings and a key sector in terms of employment. UN وقد أصبحت السياحة في كثير من البلدان النامية وأقل البلدان نمواً المصدر الرئيسي للعائدات بالنقد الأجنبي وقطاعاً رئيسياً من حيث العمالة.
    It is clear from the above that the status - in terms of employment, schooling and health - of women living in rural Hungary is not as favourable as is that of women living in towns. UN من الواضح مما سبق أن حالة المرأة التي تعيش في المناطق الريفية بهنغاريا دون مستوى ظروف معيشة المرأة في المدن، وذلك من حيث العمالة والدراسة والصحة.
    103. To ensure that the macroeconomic benefits of the process resulting from adequate integration of economic and social policies and regulatory frameworks lead to sustained benefits for Salvadorans in terms of employment and wages. UN 103- ضمان أن تؤدي الفوائد الناجمة، على صعيد الاقتصاد الكلي، عن الإدماج الملائم للسياسات الاقتصادية والاجتماعية والأطر التنظيمية إلى فوائد مستدامة للسلفادوريين من حيث العمالة والأجور.
    While a number of constraints still had to be overcome in achieving the industrialization objectives, recent economic data indicated that the industrial sector had now become a dominant sector in terms of employment and growth potential. UN وفي حين يتعين التغلب على عدد من المعوقات في تحقيق أهداف التصنيع ، فان البيانات الاقتصادية الحديثة تشير الى أن القطاع الصناعي قد أصبح قطاعا له الغلبة على غيره من حيث العمالة وامكانيات النمو .
    For most of the reporting Parties, agriculture is the most important economic sector in terms of employment, and its contribution to GDP, to exports and/or to subsistence of the population. UN وتشكل الزراعة بالنسبة لمعظم الأطراف المبلغة أهم قطاع اقتصادي من حيث العمالة ومن حيث إسهام هذا القطاع في الناتج المحلي الإجمالي وفي الصادرات و/أو توفير سبل العيش للسكان.
    SMEs play a strategic role in developing countries in terms of employment, investment and total output. UN 4- وتلعب المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم دوراً استراتيجياً في البلدان النامية من حيث العمالة والاستثمار والإنتاج الإجمالي.
    50. We express our satisfaction at the growth of the tourism sector in our economies and its important contribution to the region in terms of employment, investment and integration among its peoples. UN ٠٥ - نعرب عن ارتياحنا لنمو قطاع السياحة في اقتصاداتنا ولمساهمته الهامة في المنطقة من حيث العمالة والاستثمارات والتكامل بين الشعوب.
    The Apparel and Textiles subsector is of major significance to Caribbean countries in terms of employment, foreign exchange earnings and GDP contribution. UN ١٣- ويتسم القطاع الفرعي للملابس والمنسوجات بأهمية كبيرة بالنسبة الى بلدان منطقة البحر الكاريبي من حيث العمالة وايرادات النقد اﻷجنبي ومساهمة هذا القطاع الفرعي في الناتج المحلي الاجمالي.
    The national anti-discrimination act covers the following 5 main areas: i) equality in the economic activity in terms of employment and professional work; ii) access to legal, administrative and public health services, as well as to other services, goods and facilities; iii) access to education; iv) freedom of movement, choice of residence and access to public places; v) the right to personal dignity. UN `1` المساواة في النشاط الاقتصادي من حيث العمالة والعمل المهني؛ `2` إمكانية نيل الخدمات القانونية، والإدارية وخدمات الصحة العامة، إضافة إلى خدمات وسلع وتسهيلات أخرى؛ `3` إمكانية نيل التعليم؛ `4` حرية التنقل، واختيار الإقامة والوصول إلى الأماكن العامة؛ `5` حق الشخص في حفظ كرامته.
    In Sri Lanka, for instance, the Steering Committee of the Ministry of Labour and Labour Relations comprises stakeholders from the Government, private sector, international organizations and representative organizations of persons with disabilities with the aim of jointly defining strategies to improve the employment situation of persons with disabilities. UN ففي سري لانكا، على سبيل المثال، تضم لجنة التوجيه التابعة لوزارة العمل وعلاقات العمل أصحاب المصلحة من الحكومة والقطاع الخاص والمنظمات الدولية والمنظمات الممثلة للأشخاص ذوي الإعاقة بهدف القيام بشكل مشترك بتحديد استراتيجيات لتحسين وضع الأشخاص ذوي الإعاقة من حيث العمالة.
    14. in employment terms the most vulnerable people are those living in rural and mountainous regions, where there is much spare labour (some districts of the Trans-Carpathian, Ivano-Frankovsk, Lvív and other regions. UN ٤١- وأضعف اﻷشخاص من حيث العمالة هم اﻷشخاص المقيمون في المناطق الريفية والجبلية، حيث يوجد عـــدد كبيـــر مــــن اليـــد العاملة الاحتياطية )بعض مقاطعات المنطقة الواقعة وراء جبال الكرباتين، وايفانو - فرانكوفسك، ولفيف، ومناطق أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more