"من خارج المنظمة" - Translation from Arabic to English

    • from outside the Organization
        
    • external to the Organization
        
    • from the outside
        
    • external to WHO
        
    • outside of the organization
        
    • externally
        
    Recruitment, placement and promotion processes have to provide career development opportunities for staff at all levels, bring needed skills from outside the Organization, and ensure progress on geographical and gender representation. UN ويتعين أن توفر عمليات التوظيف واﻹلحاق والترقية فرصا للتطوير الوظيفي للموظفين على جميع المستويات، وجلب المهارات اللازمة من خارج المنظمة وكفالة إحراز تقدم في مجال التمثيل الجغرافي والجنساني.
    Sixty-two of those selected were considered external candidates, coming from other areas of the Secretariat or from outside the Organization. UN وكان 62 مرشحا ممن اختيروا يعتبرون مرشحين خارجيين، قادمين من مجالات أخرى في الأمانة العامة أو من خارج المنظمة.
    The Council is of the view that the code needs to be developed through an inclusive process that embraces legal representatives from within the Organization, those that represent both management and staff, and legal representatives from outside the Organization as well as the judges of the Tribunals. UN ويرى المجلس أن هذه المدونة يجب أن توضع عن طريق عملية شاملة تضم ممثلين قانونيين من داخل المنظمة، يمثلون الإدارة والموظفين على حد سواء وممثلين قانونيين من خارج المنظمة فضلا عن قضاة المحكمتين.
    The proposals address both pressures external to the Organization, such as currency exchange rate fluctuations, and challenges internal to the Organization. UN وتعالج المقترحات الضغوط الصادرة من خارج المنظمة مثل تقلبات أسعار الصرف وكذلك التحديات الداخلية في المنظمة.
    The theft was perpetrated by four individuals external to the Organization who were able to intercept a cheque issued by a Member State for an amount of $932,203. UN وارتكب السرقة أربعة أفراد من خارج المنظمة استطاعوا الاستيلاء على شيك صادر عن إحدى الدول اﻷعضاء بمبلغ ٢٠٣ ٩٣٢ دولارات.
    10. Reform of human resources management was not a direct application of management practices from the outside. UN ١٠ - ولم يكن إصلاح إدارة الموارد البشرية تطبيقا مباشرا للممارسات اﻹدارية من خارج المنظمة.
    Maybe somebody external to WHO would do the investigation. UN وقد تقوم بالتحقيق جهة من خارج المنظمة.
    In Africa, cheques amounting to $2,266 were forged and cashed by persons outside of the organization UN في أفريقيا، عمد أشخاص من خارج المنظمة إلى تزوير وصرف شيكات بمبلغ 266 2 دولارا
    Removing the external designation given to existing staff recruited from outside the Organization would enable them to apply for positions elsewhere in the Secretariat and encourage greater flow-through of staff. UN وإن إزالة سمة الخارجيين عن الموظفين الحاليين المعينين من خارج المنظمة سيمكِّنهم من التقدم لوظائف في جهات أخرى بالأمانة العامة ويشجع على زيادة تدفق الموظفين.
    Mobility should not become a means of transferring underperforming staff members from one division or department to another, thus impeding the recruitment of new, qualified specialists from outside the Organization. UN ولا ينبغي للحراك أن يصبح وسيلة لنقل الموظفين ذوي الأداء الضعيف من شعبة أو إدارة إلى أخرى، مما يعيق توظيف متخصصين جدد أكفاء من خارج المنظمة.
    The United Nations Security and Safety Service alone controlled access to all rooms in the building and no security officers from outside the Organization had been present at the event in question. UN ولا يقوم بضبط الدخول إلى جميع قاعات المبنى إلا دائرة الأمن والسلامة بالأمم المتحدة ولم يكن هناك أي موظف أمن من خارج المنظمة.
    Furthermore, standard 1312 states that, as part of that programme, the Internal Audit Office should have an external assessment conducted by a qualified, independent reviewer from outside the Organization to assess all aspects of its activities and its effectiveness at least once every five years. UN علاوة على ذلك، وكجزء من هذا البرنامج، ينص المعيار 1312 على أنه ينبغي أن يخضع هذا المكتب أيضا لعملية تقييم خارجي تضطلع بها جهة مؤهلة مستقلة من خارج المنظمة لتقييم جميع جوانب أنشطته وفعاليته، وذلك ما لا يقل عن مرة واحدة كل خمس سنوات.
    33. His delegation was in favour of establishing an independent court, separate from the Administrative Tribunal, whose judges would be appointed from outside the Organization. UN ٣٣ - وقال إن وفده يحبذ إنشاء محكمة مستقلة بخلاف المحكمة اﻹدارية، وبقضاة مستقلين من خارج المنظمة تتولى مساءلة ومحاكمة الذين يتربحون من وظائفهم سواء كانوا في الوظيفة أو خرجوا منها.
    The restructuring has been followed by a shake-out of senior management, initially through a competitive recruitment exercise to fill the D-2 Managing Director posts of each of the three divisions, which resulted in three appointments from outside the Organization. UN وكانت إعادة الهيكلة متبوعة باعادة تنظيم للادارة العليا، وقد بدء ذلك بعملية تعيين على أساس تنافسي لشغل مناصب المديرين الاداريين برتبة مد-2 لكل من الشُعب الثلاث، مما أدى إلى تعيين ثلاثة موظفين من خارج المنظمة.
    Standard 1312 states that, as part of that programme, the Internal Audit Office should have an external assessment conducted by a qualified, independent reviewer from outside the Organization to assess all aspects of its activities and its effectiveness at least once every five years. UN وعلاوة على ذلك، وكجزء من هذا البرنامج، ينص المعيار 1312 على ضرورة خضوع هذا المكتب لعملية تقييم خارجي تضطلع بها جهة مؤهلة مستقلة من خارج المنظمة لتقييم جميع جوانب أنشطته وفعاليته، وذلك ما لا يقل عن مرة واحدة كل خمس سنوات.
    In the performance of their duties, officials and experts on mission shall neither seek nor accept instructions from any Government or from any other source external to the Organization. UN لا يجوز للمسؤولين والخبراء القائمين بمهمة، في أدائهم لواجباتهم، التماس أو قبول أية تعليمات من أية حكومة أو من أي مصدر آخر من خارج المنظمة.
    In the performance of their duties, officials and experts on mission shall neither seek nor accept instructions from any Government or from any other source external to the Organization. UN لا يجوز للمسؤولين والخبراء القائمين بمهمة، في أدائهم لواجباتهم، التماس أو قبول أية تعليمات من أية حكومة أو من أي مصدر آخر من خارج المنظمة.
    77. At least three of the members of the Internal Justice Council are external to the Organization. UN 77 - ويوجد ثلاثة من أعضاء المجلس على الأقل من خارج المنظمة.
    The report further detailed that the staff members in question made false statements and material omissions to the United Nations in furtherance of their scheme, as well as improperly disclosed confidential documents and information to persons external to the Organization. UN وتضمّن التقرير كذلك تفاصيل تفيد بأن الموظفيْن المعنييْن أدليا ببيانات خاطئة للأمم المتحدة وحجبا عنها حقائق مادية تعزيزا لمخططهما، وكذلك كشفا بشكل غير لائق عن وثائق معلومات سرية لأشخاص من خارج المنظمة.
    Under that option, only the chairperson would be a professional arbitrator recruited from the outside and serve full time, while the other members would be appointed from qualified staff and would serve on a part-time basis. UN وبموجب ذلك الخيار، يكون رئيس المجلس وحده محكما متخصصا معينا من خارج المنظمة وعاملا على أساس التفرغ في حين يعين اﻷعضاء اﻵخرون من بين الموظفين المؤهلين ويعملون على أساس التفرغ غير الكامل.
    Maybe somebody external to WHO would do the investigation. UN وقد تقوم بالتحقيق جهة من خارج المنظمة.
    12. The Investigation Branch maintains an integrity hotline to enable UNFPA staff and people outside of the organization to report any instances of misconduct, such as wrongdoing, malfeasance, fraud, corruption, mismanagement, and abuse of authority. UN 12 - ولدى فرع التحقيق خط اتصال هاتفي مباشر بشأن النزاهة لتمكين موظفي الصندوق والأشخاص من خارج المنظمة من الإبلاغ عن أي حالات سوء سلوك مثل ارتكاب الأخطاء والمخالفات، والغش، والفساد، وسوء الإدارة، وسوء استعمال السلطة.
    Share of relevant practitioners externally certified UN نسبة الممارسين الحاصلين على شهادات من خارج المنظمة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more