"من خارج الميزانية العادية" - Translation from Arabic to English

    • outside the regular budget
        
    • non-regular budget
        
    • outside the scope of the regular budget
        
    • non-regular funds
        
    • from extrabudgetary
        
    • from the regular budget
        
    • from extra-budgetary sources
        
    The Secretariat is considering possible solutions to respond to this need, which would require funding outside the regular budget of the Division. UN وإن هذه الأخيرة تواصل بحث الحلول الممكنة لسد هذه الحاجة، مما سيتطلب تمويلا من خارج الميزانية العادية للشعبة.
    There were nine active peacekeeping operations funded outside the regular budget at the end of 1991. UN وكانت هناك تسع عمليات حفظ سلام جارية ممولة من خارج الميزانية العادية في نهاية عام ١٩٩١.
    There were nine active peacekeeping operations funded outside the regular budget at the end of 1991. UN وكان هناك ٩ عمليات جارية لحفظ السلام ممولة من خارج الميزانية العادية في نهاية عام ١٩٩١.
    For non-regular budget and earmarked funds, income is recognized when funds are received. UN وفيما يتعلق بالموارد من خارج الميزانية العادية والموارد المخصصة، تُسجل الإيرادات عند تسلُّم الأموال.
    It became operational on 1 May 1990 through the incorporation of resources relating to the overload posts that were funded from the separate budgets of the five peacekeeping operations that were financed at the time outside the scope of the regular budget. UN ودخل الحساب مرحلة التشغيل في 1 أيار/مايو 1990 عن طريق إدماج الموارد المتصلة بالوظائف الإضافية التي كانت تمول من الميزانيات المستقلة لعمليات حفظ السلام الخمس الممولة آنذاك من خارج الميزانية العادية.
    The same delegations felt that the resources requested for the Department were insufficient and that it could not rely on continued provisions outside the regular budget. UN ورأت نفس الوفود أن الموارد المطلوبة لﻹدارة غير كافية وأن اﻹدارة لا يمكنها أن تعتمد على استمرار رصد اﻷموال من خارج الميزانية العادية.
    Peace-keeping operations expanded from a total of 9 active missions funded outside the regular budget at the end of 1991 to a total of 17 by the end of 1993. UN وقد زاد مجموع عمليات حفظ السلم من ٩ بعثات جارية ممولة من خارج الميزانية العادية في نهاية عام ١٩٩١ إلى ١٧ بعثة في نهاية عام ١٩٩٣.
    It is recalled that all activities related to international conventions or treaties, under their respective legal arrangements, are to be financed outside the regular budget of the United Nations. UN ويذكر أن كل الأنشطة المتصلة باتفاقيات أو معاهدات دولية، التي تجرى في إطار الترتيبات القانونية الخاصة بأي منها، تمول من خارج الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    It is recalled that all activities related to international conventions or treaties are, under their respective legal arrangements, to be financed outside the regular budget of the United Nations. UN ونذكر بأن كل الأنشطة المتعلقة بالاتفاقيات أو المعاهدات الدولية، وبموجب الترتيبات القانونية لكل منها، سوف تمول من خارج الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    As the field visits of the Commission had been funded outside the regular budget during the first year of operations and no determination had been made regarding the mode of financing for the visits, a statement of programme budget implications had not been provided. UN وبما أن الزيارات الميدانية للجنة مولت من خارج الميزانية العادية أثناء السنة الأولى من عملها ولم تقرر طريقة تمويلها، لذلك لم يقدم أي بيان بالآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية.
    It is recalled that all activities related to international conventions or treaties, under their respective legal arrangements, are to be financed outside the regular budget of the United Nations. UN ويشار إلى أن جميع الأنشطة المتصلة بالاتفاقيات أو المعاهدات الدولية بموجب الترتيبات القانونية لكل منها، يتعين أن تمول من خارج الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    As the field visits of the Commission were funded outside the regular budget during the first year of its operation and no determination was made regarding the mode of financing them, a statement of programme budget implications was not provided. UN وبما أن الزيارات الميدانية للجنة مولت من خارج الميزانية العادية أثناء السنة الأولى من عملها ولم تقرر طريقة تمويلها، فإنه لم يُقدم أي بيان للآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية.
    It is recalled that all activities related to international conventions or treaties, that under their respective legal arrangements ought to be financed outside the regular budget of the United Nations, may be undertaken by the Secretariat only when sufficient funding is received in advance from States parties. UN ونذكِّر بأن كل الأنشطة المتصلة بالاتفاقيات أو المعاهدات الدولية، التي ينبغي، بموجب الترتيبات الخاصة بكل اتفاقية أو معاهدة ، تمويلها من خارج الميزانية العادية للأمم المتحدة، لا يجوز أن يضطلع بها الأمين العام إلا عندما يتم تلقي التمويل مقدما من الدول الأطراف.
    Such institutes/centres should be created only if there was a viable and adequate source of financing outside the regular budget. UN وينبغي ألا تُنشأ هذه المعاهد/المراكز إلا إذا توافر مصدر للتمويل الكافي والقابل للاستمرار من خارج الميزانية العادية.
    Moreover, the Secretary-General had indicated that such bodies should be created only if there was a viable and adequate source of financing outside the regular budget. UN وفضلا عن ذلك أشار اﻷمين العام إلى أنه لا يتعين إنشاء هيئات من هذا القبيل إلا إذا وجد مصدر تمويل مستمر وكاف من خارج الميزانية العادية.
    It is recalled that all activities related to international conventions or treaties, under their respective legal arrangements, are to be financed outside the regular budget of the United Nations. UN نذكر بأن كل الأنشطة المتعلقة بالاتفاقيات أو المعاهدات الدولية، وبموجب الترتيبات القانونية لكل منها، ستمول من خارج الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    Statement VI. non-regular budget projects: income and expenditure UN البيان السادس - المشاريع الممولة من خارج الميزانية العادية: إيرادات ونفقات
    Statement VII. non-regular budget projects: assets and liabilities UN البيان السابع - المشاريع الممولة من خارج الميزانية العادية: الخصوم والأصول
    non-regular budget funds UN الموارد من خارج الميزانية العادية
    It became operational on 1 May 1990 through the incorporation of resources relating to the overload posts that were funded from the separate budgets of the five peacekeeping operations that were financed at the time outside the scope of the regular budget. UN ودخل الحساب مرحلة التشغيل في 1 أيار/مايو 1990 عن طريق إدماج الموارد المتصلة بالوظائف الإضافية التي كانت تمول من الميزانيات المستقلة لعمليات حفظ السلام الخمس الممولة آنذاك من خارج الميزانية العادية.
    Statement 7. non-regular funds projects assets and liabilities statement UN البيان 7 - بيان أصول وخصوم المشاريع الممولة من خارج الميزانية العادية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009
    The shortfall is due mainly to the lack of funds, since shelter rehabilitation is financed entirely from extrabudgetary resources. UN ويعزى هذا العجز إلى نقص في التمويل، لأن الإصلاح يمول كليا بالاعتماد على موارد من خارج الميزانية العادية.
    She also urged the States parties to the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination to ratify the amendment that would enable the Committee to receive funding from the regular budget of the United Nations. UN كما حثت الدول اﻷطراف في الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري للتصديق على التعديل الذي من شأنه أن يمكﱢن اللجنة من تلقي تمويل من خارج الميزانية العادية لﻷمم المتحدة.
    UNITAR’s tailor-made training programmes are financed from extra-budgetary sources, i.e. funding has to be provided from outside the regular UNITAR budget. UN وتمول أنشطة التدريب المقدم حسب الطلب التي يضطلع بها المعهد من مصادر خارجة عن الميزانية، أي أنه يتعين الحصول على التمويل من خارج الميزانية العادية للمعهد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more