"من خبرائها" - Translation from Arabic to English

    • of its experts
        
    • of their experts
        
    • from their experts
        
    An important factor in the success of the initiative of a nuclear-weapon-free zone in Central Asia is that the initiative has been developed under the auspices of the United Nations and with the active assistance of its experts. UN ومن العوامل الهامة في نجاح مبادرة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى أنه جرى إعداد هذه المبادرة برعاية الأمم المتحدة وبمساعدة نشطة من خبرائها.
    The Counter-Terrorism Committee has considered the report carefully with the assistance of its experts and has written to the Permanent Representative of Bosnia and Herzegovina to the United Nations to set out its preliminary comments. UN ولقد نظرت لجنة مكافحة الإرهاب في التقرير بعناية بمساعدة من خبرائها وكتبت إلى الممثل الدائم للبوسنة والهرسك لدى الأمم المتحدة مبينة تعليقاتها الأولية.
    The Counter-Terrorism Committee has considered the report carefully with the assistance of its experts and has written to the Permanent Representative of the Republic of the Congo to the United Nations to set out its preliminary comments. UN ولقد نظرت لجنة مكافحة الإرهاب في التقرير بعناية بمساعدة من خبرائها وكتبت إلى الممثل الدائم لجمهورية الكونغو لدى الأمم المتحدة مبينة تعليقاتها الأولية.
    11. The situation has nevertheless evolved, especially since 1982, when, thanks to the persistent efforts of a non-governmental organization dealing with traditional practices, the Sub-Commission decided to attack the problem seriously by asking two of its experts to undertake and submit a study on all its aspects and the best ways to solve them. UN ١١- على أن الحالة قد تطورت، خاصة منذ عام ٢٨٩١، عندما قررت اللجنة الفرعية، بفضل الجهود المستمرة التي بذلتها منظمة غير حكومية تهتم بالممارسات التقليدية، تناول المشكلة جدياً ودعت إثنين من خبرائها إلى إجراء وتقديم دراسة عن جميع جوانب المشكلة وأفضل الوسائل لمعالجتها.
    It goes without saying that the States parties to the “Convention on Prohibitions or Restrictions on the Use of Certain Conventional Weapons” as well as the States participating in the Conference on Disarmament are warmly invited to participate by sending two of their experts. UN وغني عن القول إن دعوة حارة موجهة بالطبع إلى الدول اﻷطراف في " اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة " والدول المشتركة في مؤتمر نزع السلاح من أجل الاشتراك في هذه الحلقة الدراسية عن طريق إيفاد اثنين من خبرائها.
    " (c) Delegations should, if needed, attempt to obtain instructions and/or inputs from their experts during the 24-hour period. UN " (ج) ينبغي للوفود أن تحاول الحصول عند الاقتضاء من خبرائها على أي تعليمات و/أو مساهمات خلال فترة الـ24 ساعة.
    43. In that connection, the United Nations Mission consulted with various Governments that had reported incidents of alleged use, including the Governments of France, the Syrian Arab Republic, the United Kingdom and the United States, to seek clarification from their experts on the information they provided. UN 43 - وفي ذلك الصدد، تشاورت بعثة الأمم المتحدة مع مختلف الحكومات التي أبلغت عن حوادث الاستخدام المزعوم، بما في ذلك حكومات الجمهورية العربية السورية وفرنسا والمملكة المتحدة والولايات المتحدة، التماسا لتوضيح من خبرائها بشأن ما قدمته من معلومات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more