"من خدمات الصحة الإنجابية" - Translation from Arabic to English

    • reproductive health services
        
    • to reproductive health
        
    • of reproductive health
        
    • the reproductive health
        
    36. This impact indicator is a proxy for women's access to reproductive health services during and after conflict. UN 36 - يُعد مؤشر الأثر هذا مثالا لتمكين المرأة من الاستفادة من خدمات الصحة الإنجابية أثناء النزاعات وبعدها.
    Although the use of family planning services has increased, a large portion of women still do not have access to quality reproductive health services. UN ورغم ازدياد استعمال خدمات تنظيم الأسرة، لا يزال عدد كبير من النساء محروما من خدمات الصحة الإنجابية ذات النوعية الجيدة.
    Currently, there existed deep inequities in access to reproductive health services between and within countries. UN ففي الوقت الراهن، توجد فوارق كبيرة في مجال الاستفادة من خدمات الصحة الإنجابية فيما بين البلدان وداخلها.
    The Ministry of Health subsidized 80 per cent of reproductive health services. UN وتدعم وزارة الصحة 80 بالمائة من خدمات الصحة الإنجابية.
    In this instance, it is recommended that a target be added to include the universal access to reproductive health. UN وفي هذه الحالة، يوصى بإضافة غاية تشمل تعميم الاستفادة من خدمات الصحة الإنجابية.
    The Free Maternity Reform Law provided a package of reproductive health services and benefits as well. UN وينص قانون تعديل أحكام حرية الأمومة على مجموعة من خدمات الصحة الإنجابية والإعانات أيضاً.
    Policies with regard to access to reproductive health services have been set in place but their implementation remains a significant challenge. UN وقد وضعت سياسات تتعلق بالاستفادة من خدمات الصحة الإنجابية لكن تنفيذها لا يزال يشكل تحدياً كبيراً.
    Access to reproductive health services, including safe abortion UN الاستفادة من خدمات الصحة الإنجابية بما فيها الإجهاض المأمون
    Religious and conservative forces in Poland oppose the introduction of comprehensive sexuality education, subsidized contraception, access to legal and safe abortion and other reproductive health services. UN إن القوى الدينية المحافظة في بولندا تعارض إدخال التربية الجنسية الشاملة، ومنع الحمل المدعوم، والحصول على الإجهاض القانوني الآمن وغيره من خدمات الصحة الإنجابية.
    Radical conservative forces have successfully opposed the introduction of comprehensive sexuality education, subsidized contraception, access to legal and safe abortion and other reproductive health services. UN ونجحت القوى الراديكالية المحافظة في معارضة إدخال التوعية الجنسية الشاملة أو تقديم إعانات لموانع الحمل أو كفالة الحصول على الإجهاض القانوني المأمون وسوى ذلك من خدمات الصحة الإنجابية.
    It had also set up a whole network of reproductive health services which provided not only contractive services, but also antenatal and post-natal care. UN وأنشأت الحكومة أيضا شبكة كاملة من خدمات الصحة الإنجابية لا تقتصر على تقديم الخدمات عند الطلب، وإنما توفر أيضا الرعاية السابقة للولادة والرعاية اللاحقة لها.
    To this end, Governments should ensure conformity to human rights and to ethical and professional standards in the delivery of family planning and related reproductive health services aimed at ensuring responsible, voluntary and informed consent. UN ولتحقيق ذلك، ينبغي أن تكفل الحكومات التقيد بحقوق الإنسان وبالمعايير الأخلاقية والمهنية في توفير خدمات تنظيم الأسرة وما يتصل بها من خدمات الصحة الإنجابية الرامية إلى كفالة الموافقة المسؤولة والطوعية والواعية.
    Given the feminization of the epidemic, delegations stressed promoting women's reproductive health and rights and ensuring access to reproductive health services. UN وفي ضوء تأنيث الوباء، شددت الوفود على ضرورة تعزيز الصحة الإنجابية والحقوق الإنجابية للمرأة وكفالة الاستفادة من خدمات الصحة الإنجابية.
    39. Outcome (ii) access to comprehensive reproductive health services is increased through improved systems and services. UN 39 - النتيجة `2 ' زيادة الاستفادة من خدمات الصحة الإنجابية الشاملة عن طريق تحسين النظم والخدمات.
    Its aim is to broaden access to reproductive health services in these areas, and to improve information systems, as well as conducting operational research in this field. UN والغرض منه هو زيادة إمكانيات الإفادة من خدمات الصحة الإنجابية في هذه المناطق وكذلك إلى تحسين نظم المعلومات، إلى جانب الأبحاث المتعلقة بالعمليات في هذا المجال.
    2. Ensure that survivors of sexual exploitation and abuse have access to appropriate reproductive health services. UN 2 - ضمان تمكين ضحايا الاستغلال الجنسي والاعتداءات الجنسية من الانتفاع من خدمات الصحة الإنجابية المناسبة.
    It addresses Millennium Development Goal No.5 to improve maternal health and outlines strategies to provide women with more access to reproductive health services. UN وتتناول هذه السياسة الهدف الإنمائي للألفية رقم 5 لتحسين صحة الأم وترسم الخطوط العريضة لاستراتيجيات لتمكين المرأة من تكثيف الاستفادة من خدمات الصحة الإنجابية.
    Women's needs for reproductive health services in the context of armed conflict are particularly critical because of high levels of sexual and related violence and abuse. UN وتكون تلبية احتياجات المرأة من خدمات الصحة الإنجابية أمرا ذا أهمية حاسمة في سياق النـزاعات المسلحة بصفة خاصة حيث ترتفع معدّلات العنف الجنسي وتكثر حالات العنف والاعتداء ذات الصلة بالجنس.
    Target 2. Achieve universal access to reproductive health UN الغاية 2: استفادة الجميع من خدمات الصحة الإنجابية
    In many developing and developed countries, adolescent sexuality and the reproductive health service needs of young people are still sensitive issues among policy makers, parents and teachers. UN ففي العديد من البلدان النامية والبلدان المتقدمة، لا تزال القضايا المتعلقة بالحياة الجنسية للمراهقين وباحتياجات الشباب من خدمات الصحة اﻹنجابية قضايا حساسة في أوساط واضعي السياسة العامة، واﻵباء والمدرسين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more