"من خريطة الطريق" - Translation from Arabic to English

    • of the road map
        
    It was crucial for the international community to ensure that any withdrawal from the Gaza Strip should be part of the road map. UN وهناك أهمية بالغة لقيام المجتمع الدولي بكفالة جعل أي انسحاب من قطاع غزة بمثابة جزء من خريطة الطريق.
    With the approval of the Palestinian Government, the first phase of the " road map " has in fact begun. UN وقد شُرع فعلا، بفضل اعتماد الحكومة الفلسطينية، في تنفيذ المرحلة الأولى من خريطة الطريق.
    It had been pointed out that that aspect was linked to the substance of the discussion on part 3 of the road map related to application. UN وأضاف أنه تمت الإشارة إلى أن هذا الجانب يرتبط بموضوع المناقشة الخاصة بالجزء 3 من خريطة الطريق المتعلق بالتطبيق.
    Still, millions have continued to suffer from the crisis and the implementation of the road map has left much to be desired. UN ومع ذلك، لا يزال يعاني الملايين من الأزمة، ولا يزال هناك الكثير الذي ينبغي تنفيذه من خريطة الطريق.
    Some other delegations had considered that a suggestion that universal jurisdiction should be subject to other rules of domestic law and procedure was too restrictive and also that it would be better discussed in the context of part 3 of the road map. UN وقال إن بعض الوفود الأخرى اعتبرت أن القول بأن الولاية القضائية الدولية ينبغي أن تخضع لقواعد أخرى في القانون المحلي والإجراءات المحلية هو قول شديد التقييد وأن الأفضل أن تناقش هذه المسألة في سياق الجزء 3 من خريطة الطريق.
    He specifically encouraged the Government to include all interested parties in the first stage of the road map, leading to the reconvening of the National Convention. UN وشجع بوجه خاص الحكومة على إشراك جميع الأطراف المهتمة في المرحلة الأولى من خريطة الطريق التي ينبغي أن تُفضي إلى عقد المؤتمر الوطني مجددا.
    Despite the obligation in phase I of the road map to dismantle settlement outposts and to freeze all settlement expansion, the Government of Israel has not taken decisive action in that direction. UN ورغم الالتزام الوارد في المرحلة الأولى من خريطة الطريق بتفكيك نقاط الاستيطان المتقدمة وتجميد كل توسع في المستوطنات، لم تتخذ حكومة إسرائيل أي إجراء حاسم في هذا الاتجاه.
    The objective of the road map is to identify the requirements that Bosnia and Herzegovina must meet in order to allow the European Commission to make a proposal to the Council for the lifting of the visa obligation for Bosnia and Herzegovina. UN والهدف من خريطة الطريق هو تحديد المتطلبات التي يجب على البوسنة والهرسك أن تستوفيها لكي تتيح للمفوضية أن تقدم اقتراحا إلى المجلس لرفع التزام التأشيرة بالنسبة إلى البوسنة والهرسك.
    An annotated version of the road map was presented in February 2009. UN وتم عرض نسخة مشروحة من خريطة الطريق في شباط/فبراير 2009.
    Moreover, the Special Rapporteur undermines in his statements the accepted notion of the two-state solution, which lies at the heart of the road map and every international effort to resolve the conflict. UN وعلاوة على ذلك، يقوض المقرر الخاص، بما ذكره، المبدأ المتفق عليه بالتوصل إلى حل على أساس وجود دولتين، الذي يقع في الصميم من خريطة الطريق وكل جهد دولي يبذل لحل الصراع.
    The withdrawal should also be part of the road map and help the parties concerned to reach a just and lasting peace in accordance with the relevant United Nations resolutions. UN وينبغي أن يكون الانسحاب جزءاً من خريطة الطريق وأن يساعد الأطراف المعنية على التوصل إلى سلام عادل ودائم وفقاً لقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة.
    19. The High Representative for the elections, Antonio Monteiro, has been consulting on the outline of an electoral schedule, which will form part of the road map for the overall peace process. UN 19 - أجرى الممثل السامي لشؤون الانتخابات، أنطونيو مونتيرو، مشاورات بشأن الخطوط العريضة لجدول زمني للانتخابات، سيشكل جزءا من خريطة الطريق المتعلقة بعملية السلام عموما.
    20. The use of violence on both sides and the continuation of settlement activity have been the key factors in the failure to move beyond phase I of the road map. UN 20 - وكان استخدام العنف من الطرفين واستمرار النشاط الاستيطاني هما العاملين الرئيسيين وراء الفشل في تجاوز المرحلة الأولى من خريطة الطريق.
    The Government of Israel had committed itself, under phase 1 of the road map, to freeze all settlement activity and to dismantle the outposts erected since March 2001 (S/2003/529, annex). UN وكانت حكومة إسرائيل قد تعهّدت في إطار المرحلة 1 من " خريطة الطريق " بتجميد جميع الأنشطة الاستيطانية وتفكيك البؤر الاستيطانية المشيدة منذ آذار/مارس 2001 (S/2003/529، المرفق).
    Further, any Israeli withdrawal from the Gaza Strip should be a full and complete withdrawal and should be accompanied by similar steps in the West Bank -- that is, to genuinely be a part of the road map. UN وعلاوة على ذلك، فإن أي انسحاب إسرائيلي من قطاع غزة ينبغي أن يكون انسحابا كاملا وتاما وينبغي أن تصاحبه خطوات مماثلة في الضفة الغربية - أي أن يكون بحق جزءا من خريطة الطريق.
    10. On 3 August, my Special Representative visited Mogadishu, where he held discussions with the Speaker, ministers and members of Parliament who had relocated to the capital and presented them with a copy of the road map and the sequencing chart. UN 10 - وفي 3 آب/أغسطس زار ممثلي الخاص مقديشو، وأجرى مناقشات مع رئيس البرلمان والوزراء وأعضاء البرلمان الذين انتقلوا إلى العاصمة، وعرض عليهم نسخة من خريطة الطريق وجدول الخطوات المتعاقبة.
    Some delegations had expressed the view that that element would be better discussed in part 3 of the road map, under " Application " . UN وذكر أن بعض الوفود أعربت عن رأي مؤداه أن الأفضل أن يناقش هذا العنصر في الجزء 3 من خريطة الطريق المعنون " التطبيق " .
    Thailand had entered a time of consolidation, as it moved forward through the second stage of the road map, strengthening democratic governance with a view to achieving better checks and balances, respect for the rule of law and better economic integration. UN وقد دخلت تايلند مرحلة توطيد التحول مع انتقالها إلى المرحلة الثانية من خريطة الطريق المتمثلة في تعزيز الحكم الديمقراطي، وذلك بغية تطبيق ضوابط وموازين أفضل، واحترام سيادة القانون، وتحسين التكامل الاقتصادي.
    Finalization of the remaining elements of the road map for the preparation and implementation of the six-year strategic plan for the period 2014 - 2019 will be finalized, including the establishment of baselines and targets for all indicators of achievement. UN 104- وستوضع الصيغة النهائية للعناصر المتبقية من خريطة الطريق لإعداد وتنفيذ الخطة الاستراتيجية لست سنوات للفترة 2014-2019، بما في ذلك تحديد خطوط الأساس والأهداف لجميع مؤشرات الإنجاز.
    The Committee was worried that the separation of the north from the south of the West Bank would lead to the expansion of " Ma'ale Adumim " , while planned construction in the E-1 area, being contrary to international law, would render the main objective of the road map meaningless. UN وأعربت اللجنة عن قلقها من أن يؤدي فصل شمال الضفة الغربية عن جنوبها إلى توسيع مستوطنة " معالي أدوميم " ، بينما تؤدي أعمال التشييد المزمعة في المنطقة E-1 بحكم مخالفتها للقانون الدولي، إلى إفراغ الهدف الرئيسي من خريطة الطريق من كل معنى له.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more