"من خطة التسوية" - Translation from Arabic to English

    • of the settlement plan
        
    It hopes that this arbitration will be carried out without delay so that the identification process may be completed and the other phases of the settlement plan may be embarked upon. UN وتأمل أن يتم تنفيذ هذا التحكيم دون إبطاء للانتهاء من عملية تحديد الهوية والبدء بالخطوات اﻷخرى من خطة التسوية.
    Route 60 is part of the settlement plan envisaged by the Government of Israel. UN ويعد إنشاء الطريق ٦٠ جزءا من خطة التسوية التي توختها الحكومة اﻹسرائيلية.
    The Secretary-General had in his report outlined the timetable for implementing the remaining elements of the settlement plan. UN وقد حدد اﻷمين العام في تقريره الجدول الزمني لتنفيذ العناصر المتبقية من خطة التسوية.
    Meanwhile, and before confirming the date for the start of the transitional period, progress must be achieved on other important aspects of the settlement plan. UN على أنه يجب قبل تأكيد موعد بدء فترة الانتقال أن يطرأ تقدم على جوانب أخرى هامة من خطة التسوية.
    At the same time, some progress had been achieved in the implementation of other aspects of the settlement plan. UN وفي الوقت نفسه أحرز بعض التقدم في تنفيذ جوانب أخرى من خطة التسوية.
    Regulation 11. An Identification Commission shall be set up in accordance with the relevant provisions of the settlement plan. UN المادة ١١: تنشأ لجنة لتحديد الهوية، وفقا لﻷحكام ذات الصلة من خطة التسوية.
    The process of identification and registration of all eligible voters should be completed on the basis of the compromise proposal of the Secretary-General, the terms of reference of the Identification Commission and the relevant provisions of the settlement plan. UN وينبغي إنجاز عملية تحديد الهوية والتسجيل لجميع الناخبين المؤهلين على أساس الاقتراح التوفيقي المقدم من اﻷمين العام واختصاصات لجنة تحديد الهوية واﻷحكام ذات الصلة من خطة التسوية.
    The Government of the Kingdom of Morocco cannot therefore consider this provision of paragraph 6 of the draft resolution, if it were retained in the final text, as modifying the relevant provisions of the settlement plan. UN وبالتالي، لا يسع الحكومة المغربية أن تعتبر هذا الحكم من الفقرة ٦ من مشروع القرار، إذا ما تم اﻹبقاء عليه في النص النهائي، تعديلا لﻷحكام ذات الصلة من خطة التسوية.
    The other party had finally refused to accept that compromise, wishing to apply only that part of the settlement plan that would enable it to hold a referendum that suited its own purposes. UN وقد رفض الطرف اﻵخر في نهاية المطاف قبــول هذا الحل التوفيقــي حيث لم يقبل أن يطبق من خطة التسوية سوى الجوانب التي قد تمكنه من تنظيم استفتاء يناسب أغراضه.
    It incorporates elements of the draft framework agreement that had been accepted by Morocco, as well as elements of the settlement plan and of the Houston accords, agreed to by both sides and favoured by the Frente POLISARIO. UN وهـي تشتمل على عناصر من مشروع الاتفاق الإطاري الذي قبله المغرب، وكذلك عناصر من خطة التسوية واتفاقات هيوستون، التي وافق عليها الجانبان وتحبذها جبهـة بوليساريو.
    III. The ceasefire and other aspects of the settlement plan UN ثالثا - وقف إطلاق النار وجوانب أخرى من خطة التسوية
    The peace plan incorporated elements of the draft framework agreement, favoured by Morocco, as well as elements of the settlement plan and of the Houston Accords, agreed to by both sides and favoured by the Frente POLISARIO. UN وهـي تشتمل على عناصر من مشروع الاتفاق الإطاري، الذي يحبِّذه المغرب، فضلا عن عناصر من خطة التسوية واتفاقات هيوستون، التي وافق عليها الجانبان وتحبِّذها جبهـة البوليساريو.
    The Commission noted with satisfaction the entry into force of the ceasefire in accordance with the proposal of the Secretary-General and stressed the importance that it attached to the maintenance of the ceasefire as an integral part of the settlement plan. UN ولاحظـت اللجنـة مع الارتياح بـدء نفـاذ وقف إطلاق النـار وفقـا لاقتراح الأمين العام، وأكـدت الأهميـة التي تعلقهـا على الحفاظ على وقـف إطلاق النار بوصف ذلك جـزءا لا يتجـزأ من خطة التسوية.
    In those reports, the Secretary-General informed the Council on the status of the ongoing efforts by his Special Envoy for Western Sahara to assist the concerned parties in eliminating the obstacles related to various aspects of the settlement plan. UN وأبلغ اﻷمين العام المجلس، في هذه التقارير، عن حالة الجهود المستمرة التي يبذلها مبعوثه الخاص إلى الصحراء الغربية لمساعدة الطرفين المعنيين على التغلب على العقبات المتصلة بجوانب شتى من خطة التسوية.
    5. Calls upon the two parties to work with the Secretary-General and MINURSO in a spirit of genuine cooperation to implement all the other aspects of the settlement plan, in accordance with the relevant resolutions; UN ٥ - يدعو الطرفين إلى العمل مع اﻷمين العام وبعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية، بروح من التعاون الصادق لتنفيذ جميع الجوانب اﻷخرى من خطة التسوية طبقا للقرارات ذات الصلة؛
    11. The Deputy Special Representative of the Secretary-General further briefed the mission on the status of the work on the implementation of other aspects of the settlement plan. UN ١١ - كما أن نائب الممثل الخاص لﻷمين العام أحاط البعثة علما بحالة العمل على تنفيذ الجوانب اﻷخرى من خطة التسوية.
    He expressed the hope that after the mission's visit the recurring problems in the identification could be resolved, allowing him time to concentrate on the implementation of the other aspects of the settlement plan. UN وأعرب عن أمله في إمكان حل المشاكل المتكررة في عملية تحديد الهوية بعد أن قامت البعثة بهذه الزيارة، مما يتيح له وقتا للتركيز على تنفيذ جوانب أخرى من خطة التسوية.
    5. Calls upon the two parties to work with the Secretary-General and MINURSO in a spirit of genuine cooperation to implement all the other aspects of the settlement plan, in accordance with the relevant resolutions; UN ٥ - يدعو الطرفين إلى العمل مع اﻷمين العام وبعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية، بروح من التعاون الصادق لتنفيذ جميع الجوانب اﻷخرى من خطة التسوية طبقا للقرارات ذات الصلة؛
    The process of identification and registration of all eligible voters would be completed on the basis of the compromise proposal of the Secretary-General, the terms of reference of the Identification Commission and the relevant provisions of the settlement plan. UN وينبغي إنجاز عملية تحديد الهوية والتسجيل لجميع الناخبين المؤهلين على أساس الاقتراح التوفيقي المقدم من اﻷمين العام واختصاصات لجنة تحديد الهوية واﻷحكام ذات الصلة من خطة التسوية.
    The process of identification and registration of all eligible voters should be completed on the basis of the compromise proposal of the Secretary-General, the terms of reference of the Identification Commission and the relevant provisions of the settlement plan. UN وينبغي إنجاز عملية تحديد الهوية والتسجيل لجميع الناخبين المؤهلين على أساس الاقتراح التوفيقي المقدم من اﻷمين العام واختصاصات لجنة تحديد الهوية واﻷحكام ذات الصلة من خطة التسوية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more