"من خطوات إيجابية" - Translation from Arabic to English

    • positive steps
        
    She wished to know what positive steps had been taken to improve the situation. UN وأعربت عن رغبتها في معرفة ما تم اتخاذه من خطوات إيجابية لتغيير هذه الحالة.
    However, we are heartened by the positive steps being taken by the concerned parties to calm the fears of the international community. UN بيد أنه مما يشجعنا ما تتخذه اﻷطراف المعنية من خطوات إيجابية لتهدئة مخاوف المجتمع الدولي.
    The Commission takes note of positive steps taken by the Government of Indonesia to enhance the security and the safety in refugee camps. UN وتحيط اللجنة علماً بما اتخذته حكومة إندونيسيا من خطوات إيجابية تعزيزاً للأمن والسلامة في مخيمات اللاجئين.
    For example, the positive steps in the Sudan have been overshadowed by the situation in the western part of the country. UN وعلى سبيل المثال، فإن الوضع في الجزء الغربي من البلد قد ألقى بظلاله على ما تحقق من خطوات إيجابية في السودان.
    As a result, a significant part of the draft resolution was dedicated to recognizing the positive steps taken. UN ونتيجة لذلك، خصص جزء كبير من مشروع القرار للاعتراف بما تم اتخاذه من خطوات إيجابية.
    The preamble may contain additional elements, for instance, a reference to the useful role that a third party has played to facilitate a peaceful settlement or to the positive steps taken towards the resolution of the dispute. UN ويجوز أن تتضمن الديباجة عناصر إضافية، من قبيل الإشارة إلى الدور المفيد الذي اضطلع به طرف ثالث من أجل تيسير التوصل إلى تسوية سلمية أو إلى ما اتخذ من خطوات إيجابية من أجل تسوية المنازعة.
    I call on all the signatories to accelerate their efforts, building on the positive steps that have been taken since the signing of the Framework, at the national, regional and international levels. UN وإنني أدعو جميع الدول الموقعة إلى تسريع وتيرة الجهود التي تبذلها، استناداً إلى ما اتُخذ من خطوات إيجابية منذ توقيع الإطار، على الصُعد الوطني والإقليمي والدولي.
    The mission commends the Government for the progress made and for its positive steps in consolidating peace and in promoting a comprehensive development agenda. UN وتثني البعثة على الحكومة لما أحرزته من تقدم ولما اتخذته من خطوات إيجابية في سبيل توطيد السلام والترويج لخطة تنمية شاملة.
    67. Australia commended Brazil for the positive steps taken to address extreme poverty and establish plans for people with disabilities. UN 67- وأثنت أستراليا على ما اتخذته البرازيل من خطوات إيجابية للتصدي للفقر المدقع ووضع خطط تتعلق بالأشخاص ذوي الإعاقة.
    Ten years later, such a strategy is still lacking in spite of many positive steps, including the establishment of a dedicated United Nations architecture for peacebuilding activities. UN والآن، بعد أن مرت عشر سنوات، لا تزال هذه الاستراتيجية غير موجودة بالرغم مما قطع من خطوات إيجابية عديدة شملت إنشاء هيكل للأمم المتحدة مخصص لأنشطة بناء السلام.
    27. Continue with the positive steps it has taken in the implementation of the Bangalore Principles of Judicial Conduct (Zimbabwe); UN 27- أن تستمر في ما اتخذته من خطوات إيجابية لوضع مبادئ بنغالور لسلوك الجهاز القضائي موضع التنفيذ (زمبابوي)؛
    Considering the positive steps made by the United Nations Human Settlements Programme, in collaboration with other United Nations agencies and partners, towards implementing the Opportunities Fund for Urban Youth-led Development, UN وإذ يضع في اعتباره ما قطعه برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية، بالتعاون مع وكالات وشركاء الأمم المتحدة الآخرين، من خطوات إيجابية باتجاه تنفيذ صندوق فرص التنمية بقيادة الشباب،
    Considering the positive steps made by the United Nations Human Settlements Programme, in collaboration with other United Nations agencies and partners, towards implementing the Opportunities Fund for Urban Youth-led Development, UN وإذ يضع في اعتباره ما قطعه برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية، بالتعاون مع وكالات وشركاء الأمم المتحدة الآخرين، من خطوات إيجابية باتجاه تنفيذ صندوق فرص التنمية بقيادة الشباب،
    Every attempt had been made to produce a balanced and accurate text reflecting the key concerns while giving due credit to the Government of that country for the positive steps it had taken. UN ولقد بذلت كل محاولة ممكنة للإيتان بنص متوازن دقيق من شأنه أن يعكس الشواغل الرئيسية مع القيام، في نفس الوقت، بإيلاء التقدير اللازم لحكومة هذا البلد إزاء ما اتخذته من خطوات إيجابية.
    Transparency and irreversibility, along with active engagement of all States with nuclear weapons in the process of nuclear disarmament, are key principles that will not only further the cause of disarmament, but also allow for proper recognition when positive steps are taken. UN وتُعتبر الشفافية واستحالة العودة إلى الوراء، إلى جانب المشاركة الفعالة لجميع الدول الحائزة للأسلحة النووية في عملية نزع السلاح النووي، من المبادئ الأساسية التي لن تؤدي فقط إلى تعزيز قضية نزع السلاح، بل ستسمح أيضا بالاعتراف بشكل مناسب بما يتخذ من خطوات إيجابية.
    81. President Johnson-Sirleaf is to be commended for the positive steps that she has taken to foster national reconciliation and political inclusiveness in the country. UN 81 - وينبغي الإشادة بالرئيسة جونسون - سيرليف لما اتخذته من خطوات إيجابية لتعزيز المصالحة الوطنية والإدماج السياسي في البلد.
    And we will continue our work to build on the positive steps taken, and on the views and drafts presented to the Working Group, which has discussed these ideas quite seriously with the aim of achieving more democratization in the Council whether in the area of expanding its membership or in achieving transparency in its working methods. UN وسنواصل العمل للبناء على ما تم من خطوات إيجابية ومشاريع وأفكار قُدمت إلى الفريق العامل ونوقشت فيه بكل اهتمام، وبما يحقق ديمقراطية المجلس بصورة أفضل سواء من حيث توسيع العضوية أو من حيث تحقيق الشفافية في أساليب عمله.
    This policy threatens the fundamental basis — especially the principle of land for peace — upon which the peace process has been built since its inception at the Madrid Peace Conference in 1991 and thwarts the positive steps that followed, which were a source of hope and optimism for a just, lasting and comprehensive solution to the Arab-Israeli conflict. UN بل إن هذه السياسة قد مست حتى باﻷسس اﻷولية التي ارتكزت عليها عملية السلام منذ انطلاقها في مؤتمر مدريد للسلام عام ١٩٩١ وعلى رأسها " مبدأ اﻷرض مقابل السلام " وما تبع ذلك من خطوات إيجابية كانت بحق مبعثا لﻷمل والتفاؤل في أن يجد الصراع العربي اﻹسرائيلي حلا عادلا ودائما وشاملا.
    Welcoming the fact that many positive steps in implementing its previous resolutions have been taken, including the enactment of legislation in some countries to promote human rights in the context of HIV/AIDS and to prohibit discrimination against persons infected or presumed to be infected and members of vulnerable groups, UN وإذ ترحب بما اتخذ من خطوات إيجابية كثيرة تنفيذاً لقراراتها السابقة، بما في ذلك سن تشريعات في بعض البلدان، من أجل تعزيز حقوق الإنسان في سياق فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز وحظر التمييز ضد الأشخاص المصابين أو المفترض أنهم مصابون بهذا المرض وضد أفراد الجماعات المعرضة للإصابة به،
    Welcoming the fact that positive steps in implementing previous resolutions have been taken, including the enactment of legislation in some countries to promote human rights in the context of HIV/AIDS and to prohibit discrimination against persons infected or presumed to be infected and members of vulnerable groups, UN وإذ ترحب بما اتخذ من خطوات إيجابية تنفيذاً لقراراتها السابقة، بما في ذلك سن تشريعات في بعض البلدان، من أجل تعزيز حقوق الإنسان في سياق فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز وحظر التمييز ضد الأشخاص المصابين أو المفترض أنهم مصابون بهذا المرض وضد أفراد الجماعات المعرضة للإصابة به،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more