I also welcome the dialogue between the Georgian Ministry of Internal Affairs, the CIS peacekeeping force and UNOMIG, which has been taking place regularly on the Zugdidi side of the ceasefire line. | UN | وأود أيضا أن أرحب بالحوار الذي يُجرى بانتظام على جانب زوغديدي من خط وقف إطلاق النار بين وزارة الداخلية في جورجيا، وقوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة، والبعثة. |
The meeting resulted in an understanding that one Russian airborne battalion would be deployed on the Zugdidi side of the ceasefire line for a limited period of time. | UN | وأسفر الاجتماع عن تفاهم يتم بموجبه نشر كتيبة روسية محمولة جوا على جانب زوغديدي من خط وقف إطلاق النار لفترة محدودة. |
Abkhaz representatives observed the demining from the other side of the ceasefire line. | UN | وقد راقب ممثلون أبخاز عملية إزالة الألغام من الجانب الآخر من خط وقف إطلاق النار. |
The Force increased its observation and monitoring activities, as well as its night operations and patrols, in proximity to the ceasefire line. | UN | وزادت القوة أنشطتها في مجالي المراقبة والرصد، وكذلك عملياتها ودورياتها الليلية بالقرب من خط وقف إطلاق النار. |
The output was higher owing to increased patrols in proximity to the ceasefire line | UN | تعزى زيادة النواتج إلى زيادة عدد الدوريات بالقرب من خط وقف إطلاق النار |
These programmes target the most vulnerable groups, mostly on the Abkhaz side of the ceasefire line. | UN | وتتوجه تلك البرامج لأشد الفئات احتياجا، التي تقع على الجانب الأبخازي من خط وقف إطلاق النار في الأغلب الأعم. |
The Abkhaz authorities remained reluctant to allow the deployment of UNOMIG police advisers on the Gali side of the ceasefire line. | UN | ولا تزال السلطات الأبخازية محجمة عن السماح بنشر مستشاري الشرطة التابعين للبعثة في الجانب الغالي من خط وقف إطلاق النار. |
In addition, the long-term presence of mines in the vicinity of the ceasefire line in the area of separation and the deterioration of their detonation systems pose a threat to UNDOF personnel and local inhabitants. | UN | وإضافة إلى ذلك، فإن طول أمد وجود الألغام بالقرب من خط وقف إطلاق النار في المنطقة الفاصلة، وما اعترى نظم تفجيرها من تدهور، يشكل خطراً يهدد موظفي القوة والسكان المحليين. |
23. In the vicinity of the ceasefire line in the area of separation, mines continued to pose a threat to UNDOF personnel and local inhabitants. | UN | 23 - وبالقرب من خط وقف إطلاق النار في المنطقة الفاصلة، ما زالت الألغام تشكل تهديداً لأفراد القوة والسكان المحليين. |
24. In the vicinity of the ceasefire line in the area of separation, mines continued to pose a threat to UNDOF personnel and local inhabitants. | UN | 24 - وبالقرب من خط وقف إطلاق النار في منطقة الفصل، لا تزال الألغام تشكل تهديداً لأفراد القوة وللسكان المحليين. |
32. In the vicinity of the ceasefire line in the area of separation, mines continued to pose a threat to UNDOF personnel and local inhabitants. | UN | 32 - وبالقرب من خط وقف إطلاق النار في المنطقة الفاصلة، لا تزال الألغام تشكل تهديداً لأفراد القوة وللسكان المحليين. |
The Government further expresses its concern over the recent increase in cases of Syrian farmers and herders, including children, abducted by Israel from the Syrian side of the ceasefire line in the occupied Syrian Golan. It reaffirms its thorough condemnation and rejection of all these practices. | UN | كما وتعرب عن قلقها إزاء تزايد حالات قيام إسرائيل مؤخراً بخطف المواطنين السوريين من مزارعين ورعاة أغنام، بما في ذلك الأطفال، في الجانب السوري من خط وقف إطلاق النار في الجولان السوري المحتل، وتؤكد على إدانتها ورفضها المطلق لهذه الممارسات كافة. |
After the admonishment of the CIS peacekeeping force, the Abkhaz returned to the Abkhaz-controlled side of the ceasefire line. | UN | وبعد توجيه قوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة اللوم للأبخاز، تراجع هؤلاء إلى الجانب الذي يسيطرون عليه من خط وقف إطلاق النار. |
Later in the same month, a fuel truck was ambushed on the Abkhaz-controlled side of the ceasefire line near the Inguri River bridge; one person was killed and one wounded, and the truck was destroyed. | UN | وفي وقت لاحق من الشهر نفسه تعرضت لكمين شاحنة وقود في الطرف الخاضع للسيطرة الأبخازية من خط وقف إطلاق النار بالقرب من جسر نهر انغـوري؛ وقد قتل شخص واحد وجرح آخر ودمرت الشاحنة. |
I remind the Georgian side in particular of its commitment to take effective measures to put a stop to the activities of illegal armed groups crossing into the Gali district from the Georgian-controlled side of the ceasefire line. | UN | وأذكِّـر الجانب الجورجي خاصة بتعهده باتخاذ تدابير فعالة لوضع حـد لأنشطة الجماعات المسلحة غير الشرعية التي تعبـر إلى مقاطعة غالي انطلاقا من الجانب الذي تسيطر عليه جورجيا من خط وقف إطلاق النار. |
In addition, since Zugdidi is on the other side of the ceasefire line from Sukhumi, passage between the two sites is rendered impossible in case of closure, and this would preclude back-up assistance from Sukhumi. | UN | إضافة إلى ذلك، وبما أن زوغديدي تقع على الجانب الآخر من خط وقف إطلاق النار من سوخومي، يصبح المرور بين الموقعين متعذرا في حالة إغلاقه، وهذا يحول دون الحصول على المساعدة الداعمة لسوخومي. |
The following morning, one unexploded artillery round was found in proximity to the ceasefire line and the perimeter of United Nations observation post 51. | UN | وفي صباح اليوم التالي، عُثر على طلقة مدفعية غير منفجرة بالقرب من خط وقف إطلاق النار وفي محيط مركز المراقبة رقم 51 التابع للأمم المتحدة. |
He also engaged closely with both sides to find mechanisms, including the exchange of information about civilian activities close to the ceasefire line, that could contribute to preventing future incidents. | UN | كما عَمل مع كلا الجانبين عن كثب لإيجاد آليات من شأنها أن تساهم في منع وقوع حوادث في المستقبل، بما في ذلك تبادل المعلومات عن الأنشطة المدنية بالقرب من خط وقف إطلاق النار. |
The Force increased its observation and monitoring activities, as well as its night operations and patrols in proximity to the ceasefire line. | UN | وزادت القوة من الأنشطة التي تضطلع بها في مجالي المراقبة والرصد فضلا عن عملياتها ودورياتها الليلية بالقرب من خط وقف إطلاق النار. |
The second issue evoked the recent major excavation work undertaken by the Israeli authorities to construct a dam for about 2 million m3 of water in the Quneitra area, 10 m from the ceasefire line and close to another dam supplying water to Israeli settlements in the neighbourhood. | UN | وتشير المسألة الثانية إلى أعمال التنقيب الكبرى التي قامت بها السلطات الإسرائيلية مؤخرا بغية تشييد سد يسع مليوني متر مكعب من المياه في منطقة القنيطرة، على مسافة 10 أمتار من خط وقف إطلاق النار وقرب سد آخر يزوِّد المستوطنات الإسرائيلية المجاورة بالمياه. |
These were held in training areas approximately 2,000m north of their ceasefire line. | UN | وأجريت هذه التدريبات في مناطق للتدريب تبعد بحوالي 000 2 متر إلى الشمال من خط وقف إطلاق النار التابع للقوات التركية. |
Shortly thereafter a single shot was heard and the Turkish Cypriot soldier was seen running back in a crouched position to the Turkish cease-fire line holding his rifle in his right hand. | UN | وبعد ذلك بفترة قصيرة سمع صوت عيار ناري واحد وشوهد الجندي القبرصي التركي يجري عائدا في وضع منحني إلى الجانب التركي من خط وقف إطلاق النار ممسكا ببندقيته في يده اليمنى. |