"من خلال الأمانة" - Translation from Arabic to English

    • through the Secretariat
        
    • 'intermédiaire du Secrétariat
        
    He reiterated the willingness to assist States and encouraged them to make an official request for such assistance, if needed, through the Secretariat. UN وكرر تأكيد استعداد اللجنة لمساعدة الدول وشجعها على تقديم طلبات رسمية للحصول على هذه المساعدة، إذا لزمت، من خلال الأمانة العامة.
    Within one year of being convened, the panels will report their conclusions, through the Secretariat, to the Parties. UN وتقوم الأفرقة في غضون سنة من عقدها بإبلاغ الأطراف بالنتائج التي توصل إليها، وذلك من خلال الأمانة.
    The Review Conference may invite through the Secretariat to one or more of its meetings or to the meetings of its subsidiary bodies any person whose technical or legal advice it may consider useful for its work. UN يجوز للمؤتمر الاستعراضي أن يوجه الدعوة من خلال الأمانة إلى أي شخص يرى أن مشورته التقنية أو القانونية ستكون مفيدة لعمله لكي يحضر جلسة أو أكثر من جلساته أو من جلسات هيئاته الفرعية.
    The Commission would advise the General Assembly, through the Secretariat, on its requirements for conference facilities for the sessions. UN وستبلغ اللجنة الجمعية العامة، من خلال الأمانة العامة، عن الاحتياجات المطلوبة ومرافق المؤتمرات لعقد هاتين الدورتين.
    The specific activities would be decided on a case-by-case basis, and countries were requested to submit proposals for funding such activities to the Government of Switzerland through the Secretariat. UN وقد طُلب إلى البلدان تقديم مقترحات بشأن تمويل مثل هذه الأنشطة إلى حكومة سويسرا من خلال الأمانة.
    I also thank the African Union and the United Nations for their support through the Secretariat. UN كما أشكر الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة على الدعم الذي قدماه من خلال الأمانة العامة.
    The Executive Secretary completed the leadership development programme offered through the Secretariat of the United Nations. UN وأكمل الأمين التنفيذي برنامج تنمية القيادات الإدارية الذي يقدم من خلال الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    The Commission decided to seek a clarification of that request from the Institute and the Permanent Mission of Malaysia, through the Secretariat. UN وقررت اللجنة أن توجه طلب توضيح، من خلال الأمانة العامة، إلى معهد ماليزيا البحري وإلى البعثة الدائمة لماليزيا.
    At the close of a private meeting of any subsidiary body, the Chairperson may issue a communiqué through the Secretariat. UN وعند اختتام جلسة سرية لأي هيئة فرعية، يجوز لرئيس تلك الهيئة أن يصدر بلاغا من خلال الأمانة.
    It provides policy guidance to the secretariat, organizes the internal management process and ensures an adequate information flow through the Secretariat. UN ويقدم للأمانة توجيهات في مجال السياسة العامة، وينظم عملية الإدارة الداخلية، ويكفل تدفق المعلومات تدفقاً وافياً من خلال الأمانة.
    It also welcomed any effort to ease the burden on parties to communicate information to other parties through the Secretariat. UN كما رحبت بأية جهود ترمي إلى تخفيف العبء على الأطراف في إيصال المعلومات إلى الأطراف الأخرى من خلال الأمانة.
    If the host Party declines to register an activity, it shall make the reasons for its decision publicly available through the Secretariat. UN وإذا رفض الطرف المضيف تسجيل النشاط فإن عليه أن يُطلع عامة الجمهور على أسباب قراره من خلال الأمانة.
    Requests for such participation are addressed to the members either directly or through the Secretariat. UN وتوجه طلبات المشاركة هذه إلى الأعضاء إما بصورة مباشرة أو من خلال الأمانة.
    Notify Kazakhstan about its non-compliance situation and information to be submitted to the Implementation Committee through the Secretariat by March 2014 UN إخطار كازاخستان بشأن حالة عدم امتثالها وضرورة إرسال المعلومات إلى لجنة التنفيذ من خلال الأمانة قبل حلول آذار/مارس 2014
    In that regard, members who wished to propose to the Bureau a specific topic for discussion were invited to do so through the Secretariat. Other issues UN وفي هذا الصدد، دُعي من يرغب من الأعضاء في أن يقترح على المكتب موضوعا محددا للنقاش إلى أن يقدم اقتراحه من خلال الأمانة العامة.
    E. Reporting to the Conference of the Parties through the Secretariat at the conclusion of the term of its mandate 20 7 UN هاء - تقديم تقرير إلى مؤتمر الأطراف من خلال الأمانة عند انتهاء ولاية الفريق 20 9
    E. Reporting to the Conference of the Parties through the Secretariat at the conclusion of the term of its mandate UN هاء- تقديم تقرير إلى مؤتمر الأطراف من خلال الأمانة عند انتهاء ولاية الفريق
    Any vacancy arising during an intersessional period shall be filled in accordance with such procedure as the region concerned may determine and the qualifications of the new member shall be circulated to the Parties to the Convention through the Secretariat. UN أما ما ينشأ من شواغر فيما بين الدورات فيتم شغلها وفقاً لإجراء تقرره المنطقة المعنية، وتُعمّم مؤهلات العضو الجديد على الأطراف في الاتفاقية، من خلال الأمانة.
    (a) Request further information from all Parties, through the Secretariat, on issues of general compliance under its consideration; UN (أ) تطلب من خلال الأمانة معلومات إضافية من جميع الأطراف بشأن قضايا الامتثال العام قيد نظرها؛
    1. Number of projects are developed and channelled through the Secretariat. UN 1 - عدد المشروعات التي تم تجهيزها وتقديمها من خلال الأمانة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more