"من خلال الأنشطة التالية" - Translation from Arabic to English

    • through the following activities
        
    The Federation promoted the realization of the Goals through the following activities: UN قام الاتحاد بتعزيز تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية من خلال الأنشطة التالية:
    Literacy was highlighted in particular through the following activities. UN وقد جرى إبراز أهمية محو الأمية بوجه خاص من خلال الأنشطة التالية:
    Related support was offered indirectly to workers through the following activities: UN وقد قدم دعم متصل بذلك إلى العمال بصورة غير مباشرة من خلال الأنشطة التالية:
    The aims of the Organization are pursued through the following activities: UN تسعى المنظمة إلى تحقيق أهدافها من خلال الأنشطة التالية:
    The Institute contributed to the work of the United Nations through the following activities: UN ساهم المعهد في أعمال الأمم المتحدة من خلال الأنشطة التالية:
    It contributed to Goal 6 through the following activities: UN وأسهمت المنظمة في تحقيق الهدف 6 من خلال الأنشطة التالية:
    SWGU, as a voluntary non-governmental organization (NGO), with its 27,000 grass-roots branches scattered across the country has been entrusted to accelerate women's progress regarding education in Sudan through the following activities: UN والاتحاد العام للمرأة السودانية هو منظمة غير حكومية لها 000 27 فرع منتشرة في جميع أنحاء البلد وقد عهد إليها بالإسراع بتقدم المرأة فيما يتعلق بالتعليم في السودان من خلال الأنشطة التالية:
    During the reporting period, the organization has helped to promote higher standards of living, employment, economic, social and health progress for blind and visually impaired individuals through the following activities: UN خلال فترة الإبلاغ، ساعدت المنظمة في تعزيز رفع مستويات معيشة العميان والمعاقين بصرياً وتوظيفهم وتقدمهم الاقتصادي والاجتماعي والصحي من خلال الأنشطة التالية:
    57. The Mission will continue to foster the global initiatives of the Department of Field Support through the following activities during the period under review: UN 57 - وستواصل البعثة تعزيز المبادرات العالمية لإدارة الدعم الميداني من خلال الأنشطة التالية خلال الفترة قيد الاستعراض:
    211. Eradication of neonatal tetanus through the following activities: UN 211- القضاء على كزاز الوليد وذلك من خلال الأنشطة التالية:
    UNEP provides United Nations system organizations with support for sustainable procurement capacity-building through the following activities: UN يوفر برنامج الأمم المتحدة للبيئة الدعم لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة من أجل بناء القدرات في مجال الشراء المستدام من خلال الأنشطة التالية:
    UNEP provides United Nations system organizations with support for sustainable procurement capacity-building through the following activities: UN يوفر برنامج الأمم المتحدة للبيئة الدعم لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة من أجل بناء القدرات في مجال الشراء المستدام من خلال الأنشطة التالية:
    Recommends that the regional geodetic framework continue to be maintained and enhanced through integration of national geodetic networks and through appropriate linkages to global reference frames over the next three years through the following activities: UN يوصي باستمرار المحافظة على الإطار الإقليمي للجيوديسيا وتعزيزه، من خلال تحقيق التكامل بين شبكات الجيوديسيا الوطنية، وإقامة الروابط المناسبة مع الأطر المرجعية العالمية، على امتداد السنوات الثلاث القادمة، من خلال الأنشطة التالية:
    51. Young people are taking a lead mobilizing for cleaner air through the following activities: UN 51 - يقوم الشباب بدور طليعي في حشد الجهود من أجل هواء أنظف من خلال الأنشطة التالية:
    The organization works at the global, regional, and national levels to create the political will for making maternal health a global and national priority and to build the capacity of Governments and civil society organizations to develop and expand programmes to improve maternal health through the following activities: UN تعمل المنظمة على الصعد العالمي والإقليمي والوطني على استحداث الإرادة السياسية الكفيلة بجعل صحة الأم أولوية عالمية ووطنية وبناء قدرات الحكومات ومنظمات المجتمع المدني على وضع برامج ترمي إلى تحسين صحة الأم وتوسيع نطاقها، وذلك من خلال الأنشطة التالية:
    In response to the Rio+20 call and in line with the UNEP Science Strategy, UNEP will continue to strengthen the science-policy interface through the following activities: UN 63 - وسيواصل برنامج الأمم المتحدة للبيئة، استجابة لنداء مؤتمر ريو+20 وتمشيا مع استراتيجيته العلمية، تعزيز الصلة بين العلوم والسياسات من خلال الأنشطة التالية:
    456. Under articles 47, 61 and 62 of the Constitution, the National Electoral Council has adopted a strategy to support the exercise by persons with disabilities of the right to vote, with the overall objective of facilitating the enjoyment of that right by citizens with disabilities, through the following activities: UN 456- تنفيذاً للمواد 47 و61 و62 من الدستور، اعتمد المجلس الوطني للانتخابات استراتيجية ترمي إلى دعم ممارسة الحق في الانتخاب من قبل الأشخاص ذوي الإعاقة، لتحقيق الهدف العام المتمثل في تيسير التصويت للمواطنين ذوي الإعاقة، من خلال الأنشطة التالية:
    During 2011, UNODC also continued to support African States in their efforts to combat the world drug problem, pursuant to Commission on Narcotic Drugs resolution 54/14 and other resolutions, including through the following activities: UN 12- وخلال عام 2011، واصل المكتب أيضا دعم الدول الأفريقية في جهودها الرامية إلى مكافحة مشكلة المخدِّرات العالمية عملاً بقرار لجنة المخدِّرات 54/14 وغيره من القرارات، وشمل ذلك تقديم الدعم من خلال الأنشطة التالية:
    In the meantime, this task will continue to be carried out by a donor-funded project of IOM through the following activities: (a) co-management of the mineral trading centres with national counterparts; (b) spot checks with the national commission against mining fraud; (c) certification and validation of other mining sites in areas affected by armed conflict and in Maniema; and (d) management of project consultants UN وفي غضون ذلك، سيستمر أداء هذه المهمة في إطار مشروع تموِّله الجهات المانحة، من خلال الأنشطة التالية: (أ) الاشتراك في إدارة مراكز تجارة المعادن مع النظراء الوطنيين؛ (ب) المشاركة مع اللجنة الوطنية في عمليات التفتيش العشوائي لمكافحة الغش في أنشطة التعدين؛ (ج) إصدار الشهادات وتطبيق إجراءات التحقق بشأن مواقع التعدين الأخرى في المناطق المتأثرة بالنزاع المسلح وفي مانييما؛ (د) إدارة استشاريي المشاريع
    66. In addition, FAO assisted CARICOM through the following activities: (a) follow-up to the World Food Summit; (b) training programme on the Uruguay Round and future negotiations in agriculture; (c) implementation of the Programme of Action for the Sustainable Development of Small Island Developing States; (d) regional fisheries support; (e) regional plan protection activities; and (f) natural resources management. UN 66 - وبالإضافة إلى ذلك، قدمت الفاو المساعدة إلى الجماعة الكاريبية من خلال الأنشطة التالية: (أ) متابعة مؤتمر القمة العالمي للأغذية؛ (ب) البرنامج التدريبي على جولة أوروغواي والمفاوضات المقبلة في الزراعة؛ (ج) تنفيذ برنامج العمل للتنمية المستدمة للدول الجزرية الصغيرة النامية؛ (د) تقديم الدعم لمصائد الأسماك الإقليمية؛ (هـ) الخطة الإقليمية لأنشطة الحماية؛ (و) إدارة الموارد الطبيعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more