"من خلال الأهداف الإنمائية للألفية" - Translation from Arabic to English

    • through the Millennium Development Goals
        
    • through the MDGs
        
    ITC will promote good practice in export development through the Millennium Development Goals. UN وسيقوم المركز بتعزيز الممارسة الجيدة في مجال تنمية الصادرات من خلال الأهداف الإنمائية للألفية.
    Members of the United Nations have recognized this through the Millennium Development Goals. UN وقد اعترف أعضاء الأمم المتحدة بهذا التحدي من خلال الأهداف الإنمائية للألفية.
    C. Improving women's and girls' health through the Millennium Development Goals UN جيم - تحسين صحة المرأة والطفلة من خلال الأهداف الإنمائية للألفية
    Therefore, in the context of this free trade, some basic standard of living should at least be maintained at a subsistence level, through the MDGs. UN وبالتالي، وفي إطار هذه التجارة الحرة، ينبغي الحفاظ على بعض مستويات المعيشة الرئيسية على الأقل عند مستوى الكفاف، من خلال الأهداف الإنمائية للألفية.
    The Australian Government, under Prime Minister Gillard, puts the MDGs at the heart of our aid programme, and, as Australia's aid programme doubles over the next five years, we will increase our support to the least developed countries through the MDGs. UN والحكومة الأسترالية، بقيادة رئيسة الوزراء جيلار، تضع الأهداف الإنمائية للألفية في صُلب برنامج المعونة لدينا، وبما أنً هذا البرنامج سيتضاعف في السنوات الخمس المقبلة، فإننا سنزيد دعمنا لأقلّ البلدان نمواً من خلال الأهداف الإنمائية للألفية.
    The Millennium Declaration provides a clear agenda for development, which was reinforced through the Millennium Development Goals and the major United Nations Summits of Monterrey and Johannesburg. UN إن إعلان الألفية يقدم جدول أعمالا واضحا من أجل التنمية تم تعزيزه من خلال الأهداف الإنمائية للألفية وقمتي الأمم المتحدة الرئيسيتين اللتين انعقدتا في مونتيري وجوهانسبرغ.
    Nearly four years ago at Monterrey, we decided to promote the development of our peoples and took on commitments and concrete objectives through the Millennium Development Goals. UN قبل قرابة أربعة أعوام في مونتيري قررنا دفع عجلة تنمية شعوبنا وتعهدنا بالتزامات وأهداف ملموسة من خلال الأهداف الإنمائية للألفية.
    Poverty must not be viewed simply as a form of economic deprivation but as a violation of human dignity to be addressed through the Millennium Development Goals and other initiatives. UN ولا يجوز أن يُنظر إلى الفقر باعتباره مجرد شكل من أشكال الحرمان الاقتصادي، فهو يمثل انتهاكا لكرامة الإنسان، ومن الواجب أن يواجه من خلال الأهداف الإنمائية للألفية وبقية المبادرات.
    It should be based on a solid assessment of the respective comparative advantages of the various bodies and their history of successful norm-setting and operational delivery within the framework established by Member States through the Millennium Development Goals and other agreed strategic priorities. UN وينبغي أن يستند إلى تقييم جيد للمزايا النسبية لكل من الهيئات المختلفة وتاريخ نجاحها في وضع المعايير والتنفيذ العملي ضمن الإطار الذي وضعته الدول الأعضاء من خلال الأهداف الإنمائية للألفية وغيرها من الأولويات الاستراتيجية المتفق عليها.
    1. The Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) has welcomed the United Nations initiative to work towards the elimination of hunger and the achievement of sustainable development through the Millennium Development Goals. UN 1 - رحبت منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة بمبادرة الأمم المتحدة للعمل على القضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة من خلال الأهداف الإنمائية للألفية.
    While much work has been, and is being done to address gender inequality in political representation through the Millennium Development Goals and other international and national policies, progress has been too slow, too narrow in scope and too uneven in results. UN وفي حين أُنجز الكثير، وما زال يُنجز، من أجل التصدي لعدم المساواة بين الجنسين فيما يتعلق بالتمثيل السياسي من خلال الأهداف الإنمائية للألفية وغير ذلك من السياسات الدولية والوطنية، فإن التقدم المحرز كان بطيئاً جداً وضيق النطاق جداً ومتفاوت النتائج إلى حدّ بعيد.
    Even though culture is not explicitly referred to in the eight Millennium Development Goals, it is a vital component on the path towards development and poverty-reduction, and should therefore be part of the process towards improving the lives of the world's poor through the Millennium Development Goals and its targets. UN وعلى الرغم من أنه لم يشر إلى الثقافة صراحة في الأهداف الإنمائية الثمانية للألفية، فإنها عنصر حيوي على طريق التنمية والحد من الفقر، وبالتالي ينبغي أن تكون جزءا من العملية التي ترمي إلى تحسين حياة الفقراء في العالم من خلال الأهداف الإنمائية للألفية وغاياتها.
    56. UNICEF and the World Bank have also worked together more closely with the emergence of common programme goals through the Millennium Development Goals and the common programme framework of the poverty reduction strategy paper (PRSP), and recognize each others' comparative advantages and complementarities. UN 56 - واتخذ العمل المشترك بين اليونيسيف والبنك الدولي شكلا أوثق أيضا ببروز الأهداف البرنامجية المشتركة من خلال الأهداف الإنمائية للألفية والإطار البرنامجي المشترك لورقات استراتيجية الحد من الفقر، حيث أدرك كل منهما ما يمتلكه الطرف الآخر من ميزات نسبية وأوجه للتكامل.
    Continue outreach on the Convention, access and entry points through the Millennium Development Goals and other topical themes, since hazardous and other wastes management is a cross-cutting theme. UN 24 - مواصلة التوعية بشأن الاتفاقية وسبل الحصول على الموارد والمداخل من خلال الأهداف الإنمائية للألفية والمواضيع الرئيسية الأخرى، بالنظر إلى أن إدارة النفايات الخطرة والنفايات الأخرى موضوع متعدد القطاعات.
    It should also be based on a solid assessment of respective comparative advantages of the various bodies and their history of successful norm-setting and/or operational delivery within the framework established by Member States through the Millennium Development Goals and other agreed strategic priorities. UN وينبغي أيضا أن تستند التوصيات إلى تقدير سليم لكل من المزايا النسبية التي تمتلكها مختلف الهيئات ولمدى نجاحها في وضع المعايير و/أو تنفيذ العمليات ضمن الإطار الذي وضعته الدول الأعضاء من خلال الأهداف الإنمائية للألفية وغيرها من الأولويات الاستراتيجية المتفق عليها.
    Above all, unless millions of youth with disabilities are included in all development efforts up to and including the emerging post-2015 development goals, the rights delineated in the Convention are unlikely to be fully realized and the economic and social benefits sought for all through the Millennium Development Goals and all other internationally agreed development goals could not be met. UN ذلك أنه أولا وقبل أي شيء إذا لم يُشرك ملايين الشباب من ذوي الإعاقة في كل ما يبذل من جهود إنمائية، ومن ذلك التي ستبذل لتحقيق الأهداف الإنمائية لما بعد عام 2015، فمن الأرجح ألاّ تتحقق بالكامل الحقوق المبينة في الاتفاقية، وألاّ يتسنى في هذه الحال تحقيق الفوائد الاقتصادية والاجتماعية المنشودة للجميع من خلال الأهداف الإنمائية للألفية وجميع الأهداف الإنمائية الدولية الأخرى المتفق عليها.
    It also took into account the broader development objectives established by the international community, in particular through the Millennium Development Goals derived from the Millennium Declaration adopted by the United Nations Millennium Summit in September 2000, but also through other initiatives, and gave due consideration to the provisions of the multilateral environmental agreements which impinge on the industrial sector. UN وأخذ في اعتباره أيضا الأهداف الإنمائية الأعم التي أقرها المجتمع الدولي، وخصوصا من خلال الأهداف الإنمائية للألفية التي استُمدّت من إعلان الألفية الذي اعتمده مؤتمر قمة الأمم المتحدة للألفية في أيلول/سبتمبر 2000، وكذلك من خلال مبادرات أخرى، وأولى الاعتبار الواجب لأحكام الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف التي تمس القطاع الصناعي.
    The EU sees health is a key determinant of sustainable development as identified through the MDGs to reduce child mortality, improve maternal health and combat HIV/AIDS and the other communicable diseases. UN ويرى الاتحاد الأوروبي أن الصحة تعتبر عاملا محددا رئيسيا للتنمية المستدامة على النحو المبين من خلال الأهداف الإنمائية للألفية الداعية إلى تقليل وفيات الأطفال وتحسين الصحة النفاسية ومكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والأمراض المعدية الأخرى.
    45. Notwithstanding the commitments made by the World Food Summit and the Millennium Assembly through the MDGs to reduce the number of hungry people to 400 million by 2015, current data show that the number of undernourished people is falling at an average rate far below the 22 million per year needed to reach the World Food Summit target. UN 45- بالرغم من التعهدات التي قطعها مؤتمر القمة العالمي للأغذية والجمعية العامة الألفية من خلال الأهداف الإنمائية للألفية الرامية إلى الحدّ من عدد الجوعى إلى 400 مليون شخص بحلول عام 2015 فإن البيانات الراهنة تبين أن عدد من يعانون من نقص التغذية يهبط بمعدل متوسط يقل كثيراً عن 22 مليوناً سنوياً، وهو المعدل اللازم لبلوغ هدف مؤتمر القمة العالمي للأغذية.
    Asian Civil Society Forum 2004 (Bangkok, 21-25 November 2004, UN ESCAP): " Building UN/NGOs Partnerships for Democratic Governance through the MDGs " . UN 3 - منتدى المجتمع المدني الآسيوي (بانكوم، 21-25 تشرين الثاني/نوفمبر 2004، لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا ومنطقة المحيط الهادئ): " بناء شراكات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية من أجل الحكم الديمقراطي من خلال الأهداف الإنمائية للألفية " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more