| Troop- and police-contributing countries have been kept informed through meetings and individual briefings. | UN | وقد تم إبقاء البلدان المساهمة بقوات عسكرية ووحدات شرطة على علم من خلال الاجتماعات والإحاطات الفردية. |
| Participants in the partnership areas developed business plans through meetings, teleconferences and e-mail consultations. | UN | ووضع المشتركون في مجالات الشراكة خطط عمل من خلال الاجتماعات والمؤتمرات عن بعد والمشاورات بالبريد الإلكتروني. |
| Parties engage in direct dialogue through meetings on substantive issues relating to the settlement of the conflict | UN | دخول الطرفين في حوار مباشر من خلال الاجتماعات بشأن المسائل الفنية المتصلة بتسوية الصراع |
| Advice to the Government, through meetings, seminars and national and international experts, in the formulation of the National Human Rights Action Plan | UN | إسداء المشورة إلى الحكومة من خلال الاجتماعات والحلقات الدراسية والخبراء الوطنيين والدوليين في صياغة خطة العمل الوطنية بشأن حقوق الإنسان |
| Values of candidate women and girls are promoted through meetings, TV features, and other activities. | UN | ويتم الترويج لقيم المرشحات من النساء والفتيات من خلال الاجتماعات والتلفزيون وغير ذلك من الأنشطة. |
| 3. Dissemination or exchange of information on the status of technology or operational systems through meetings or publications and/or policy | UN | تعميم أو تبادل المعلومات عن حالة التكنولوجيا أو النظم التشغيلية من خلال الاجتماعات أو المنشورات و/أو تنسيق السياسات |
| or operational systems through meetings or publications 195-200 37 | UN | تعميم أو تبادل المعلومات عن حالة التكنولوجيا أو النظم التشغيلية من خلال الاجتماعات أو المنشورات |
| projects with operational applications of technology 220-239 43 or operational systems through meetings or publications 240-249 47 | UN | تعميم وتبادل المعلومات عن حالة التكنولوجيا أو النظم التشغيلية من خلال الاجتماعات أو المنشورات |
| :: Advice to the Government, through meetings, seminars and national and international experts, in the formulation of the National Human Rights Action Plan | UN | :: إسداء المشورة إلى الحكومة من خلال الاجتماعات والحلقات الدراسية والخبراء الوطنيين والدوليين في صياغة خطة العمل الوطنية بشأن حقوق الإنسان |
| Most UNICRI activities combine research, training and technical cooperation as well as dissemination of information through meetings and publications. | UN | 3- تجمع معظم أنشطة يونيكري بين البحوث والتدريب والتعاون التقني وكذلك نشر المعلومات من خلال الاجتماعات والمنشورات. |
| UNAMID continues to provide technical support and advice on dissemination to the parties and civil society groups through meetings and workshops. | UN | وتواصل العملية المختلطة تقديم الدعم التقني والمشورة بشأن النشر على الأطراف وجماعات المجتمع المدني من خلال الاجتماعات وحلقات العمل. |
| He explained that UNDP would be supporting the efforts of the Executive Director in a number of ways, including through meetings and regular contacts with him on matters relating to CCO and JCP/UNAIDS. | UN | وأوضح أن البرنامج الانمائي سيقوم بدعم جهود المدير التنفيذي بعدة طرق بما في ذلك من خلال الاجتماعات والاتصالات المنتظمة معه بشأن المسائل المتصلة بلجنة المنظمات المشتركة في الرعاية والبرنامج المشترك. |
| This is still done on a large scale through meetings and publications. | UN | وهذا يتم على نطاق واسع من خلال الاجتماعات ونشر المطبوعات. |
| In that capacity she has remained in contact with the parties to the conflict in Bosnia and Herzegovina, either through meetings in Geneva or through her Special Envoy and Chiefs of Mission in the field. | UN | وبهذه الصفة، ظلت المفوضة على اتصال بأطراف النزاع في البوسنة والهرسك، سواء من خلال الاجتماعات المنعقدة في جنيف أم عن طريق مبعوثها الخاص ورؤساء البعثات في الميدان. |
| The methods of work of the Group for Life are various. They include outreach through meetings and discussion groups on topics of interest to the participants, which at the same time raise awareness and provide an opportunity for social contacts and solidarity. | UN | وتتراوح أساليب عمل مجموعة مناصرة الحياة وهي تشمل الاتصال الواسع من خلال الاجتماعات ومجموعات المناقشة بشأن موضوعات تهم المشتركين وفي الوقت نفسه تزيد من الوعي وتتيح فرصة للاتصال الاجتماعي والتضامن. |
| In that capacity she has remained in contact with the parties to the conflict in Bosnia and Herzegovina, either through meetings at Geneva or through her Special Envoy and Chiefs of Mission in the field. | UN | وبهذه الصفة، ظلت المفوضة على اتصال بأطراف النزاع في البوسنة والهرسك، سواء من خلال الاجتماعات المنعقدة في جنيف أم عن طريق مبعوثها الخاص ورؤساء البعثات في الميدان. |
| The Division will promote policy advocacy and the exchange of experiences and best practices with respect to the dynamics of productive development among stakeholders at the regional, national and local levels through meetings, seminars and electronic forums. | UN | وستشجع الشعبة أنشطة الدعوة في مجال السياسات، وتبادل الخبرات والممارسات الجيدة فيما يتصل بديناميات التنمية المنتجة في أوساط الجهات المعنية على كل من الصعيد الإقليمي والوطني والمحلي، من خلال الاجتماعات والحلقات الدراسية والمنتديات الإلكترونية. |
| Since the decision was issued, the Ministry of Human Rights has been following up with the various authorities responsible for its implementation according to their spheres of competence, through meetings, correspondence and receiving reports from various agencies on the implementation of the recommendations. | UN | وتعمل وزارة حقوق الإنسان منذ صدور القرار على متابعة الجهات المعنية بتنفيذ القرار كل فيما يخصه من خلال الاجتماعات والمراسلات واستقبال تقارير مختلف الجهات عن مستوى تنفيذ التوصيات. |
| In his call for project applications, the Minister of Integration encouraged discussion of the issue, through meetings, dialogues, talks with parents, and a lifting of taboos. | UN | وفي إطار دعوة وزير التكامل إلى تقديم مشاريع، دعا الوزير إلى التفكير في هذا الموضوع، من خلال الاجتماعات والحوارات والمواجهات مع الوالدين، وكسر المحظورات، وما إلى ذلك. |
| They also undertake awareness-raising about human rights with the population as a whole by means of meetings and seminars throughout accessible parts of the country, as well as in the media. | UN | كما يضطلعون بتنظيم حملات لشحذ الوعي بحقوق الإنسان لدى السكان عموماً من خلال الاجتماعات والحلقات الدراسية في جميع أنحاء البلد الممكن الوصول إليها وكذلك من خلال وسائط الإعلام. |
| The organization aims to raise awareness of crucial issues through its meetings, conferences and events in Turkey and abroad. | UN | تسعى المنظمة إلى التوعية بالقضايا الحاسمة من خلال الاجتماعات والمؤتمرات والمناسبات التي تنظمها في تركيا وفي الخارج. |
| Communication amongst members of the Steering Committee is mainly through meetings, distribution of minutes from meetings, distribution of documents, and the use of communication facilities, i.e. telephone, fax and e-mail. | UN | أما الاتصال بين الأعضاء فيتم أساسا من خلال الاجتماعات وتوزيع محاضر الاجتماعات، وتوزيع الوثائق واستخدام مرافق الاتصال مثل التليفون والفاكس والبريد الالكتروني. |