"من خلال التثقيف في مجال حقوق الإنسان" - Translation from Arabic to English

    • through human rights education
        
    • through teaching human rights
        
    The Swedish NGO Foundation for Human Rights is a non-profit organization established in 1991 with the objective of promoting human rights through human rights education, advocacy and international development cooperation. UN مؤسسة المنظمات غير الحكومية السويدية لحقوق الإنسان هي منظمة لا تهدف إلى الربح تأسست في عام 1991 بهدف تعزيز حقوق الإنسان من خلال التثقيف في مجال حقوق الإنسان والدعوة والتعاون الإنمائي الدولي.
    Saudi Arabia commended the efforts made to spread a human rights culture through human rights education and the integration of human rights into development strategies, particularly those concerning women and children. UN وأثنت المملكة العربية السعودية على الجهود المبذولة في سبيل نشر ثقافة حقوق الإنسان من خلال التثقيف في مجال حقوق الإنسان وإدراج حقوق الإنسان في استراتيجيات التنمية لا سيما تلك التي تعني المرأة والطفل.
    ECA conducted a workshop in Algeria to accelerate the realization of women's human rights, through human rights education in schools. UN وعقدت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا حلقة عمل في الجزائر للتعجيل بإعمال حقوق الإنسان الخاصة بالمرأة من خلال التثقيف في مجال حقوق الإنسان في المدارس.
    States should incorporate international human rights treaties into domestic law, and people should gain a better understanding of the rights protected in such treaties through human rights education. UN كما يتعين أن تعمل الدول على إدماج المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان في القوانين المحلية وأن يكتسب المواطنون فهما أفضل للحقوق التي تحميها هذه المعاهدات، من خلال التثقيف في مجال حقوق الإنسان.
    (f) Further intensify its efforts to eliminate bullying and violence in schools, including through teaching human rights, peace and tolerance. UN (و) تكثيف جهودها لمعالجة حالات تسلّط الأقران والعنف في المدارس، بما في ذلك من خلال التثقيف في مجال حقوق الإنسان والسلم والتسامح.
    In the view of the experts, the adoption of a comprehensive binding instrument establishing the duty to promote nondiscrimination, tolerance and equality of rights irrespective of race, ethnicity, and other related grounds through human rights education has important merit. UN ويرى الخبراء أن اعتماد وثيقة شاملة ملزمة تنص على وجوب تشجيع عدم التمييز، والتسامح والمساواة في الحقوق بغض النظر عن العرق والإثنية وغير ذلك من الأسباب المتصلة بهما، من خلال التثقيف في مجال حقوق الإنسان أمر ينطوي على ميزة هامة.
    Make further efforts to generate public awareness about human rights, including through human rights education (Nepal); UN 108-48- بذل مزيد من الجهود لخلق وعي عام بحقوق الإنسان، بما في ذلك من خلال التثقيف في مجال حقوق الإنسان (نيبال)؛
    32. The United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East (UNRWA) stated that traditional values could be practically applied in the promotion and protection of human rights, particularly through human rights education. UN 32- وقالت وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى (الأونروا) إن القيم التقليدية يمكن أن تطبق تطبيقاً عملياً في تعزيز وحماية حقوق الإنسان، ولا سيما من خلال التثقيف في مجال حقوق الإنسان.
    It focuses on strengthening the rule of law through institutional capacity-building and assistance in reforming national legislation; enhancing the realization of the rights of vulnerable and marginalized groups; ratification of human rights treaties and cooperation with treaty bodies and special procedures mechanisms; and developing a culture of human rights, including through human rights education. UN وهو يركز على تعزيز سيادة القانون من خلال بناء القدرات المؤسسية والمساعدة في مجال إصلاح التشريعات الوطنية؛ وتعزيز إعمال حقوق الفئات الضعيفة والمهمشة؛ والتصديق على معاهدات حقوق الإنسان، والتعاون مع الهيئات المنشأة بمعاهدات وآليات الإجراءات الخاصة؛ وبناء ثقافة حقوق إنسان، بما في ذلك من خلال التثقيف في مجال حقوق الإنسان.
    A ministerial-level side event and panel discussion on the theme " Civil society and the education on human rights as a tool for promoting religious tolerance " held in September 2012 highlighted the role of civil society and the international community in promoting tolerance and religious dialogue, and in preventing and defusing conflicts due to religious differences, through human rights education. UN وفي نشاط مواز وحلقة نقاش عقدا على المستوى الوزاري في أيلول/سبتمبر 2012 وتناولا موضوع " المجتمع المدني والتثقيف في مجال حقوق الإنسان كأداة لإشاعة التسامح الديني " ، سُلّط الضوء على دور المجتمع المدني والمجتمع الدولي في إشاعة التسامح والحوار بين الأديان ومنع نشوب الصراعات الناشئة عن اختلاف المعتقد الديني ونزع فتيلها من خلال التثقيف في مجال حقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more