We in the African continent are committed to resolving all conflicts through peaceful dialogue. | UN | ونحن في القارة الأفريقية ملتزمون بحلّ جميع الصراعات من خلال الحوار السلمي. |
India is committed to establishing good-neighbourly relations and resolving all outstanding issues with Pakistan through peaceful dialogue. | UN | والهند ملتزمة بإقامة علاقات حسن الجوار وتسوية جميع المسائل المعلقة مع باكستان من خلال الحوار السلمي. |
They stressed the vital importance of all sides working together to resolve Lebanon's problems through peaceful dialogue. | UN | وأكد الأعضاء الأهمية الحيوية لقيام جميع الجوانب بالعمل جنبا إلى جنب لحل مشاكل لبنان من خلال الحوار السلمي. |
Only through peaceful dialogue and steps to strengthen nuclear non-proliferation can the security challenges of the region be solved. | UN | ولا يمكن التصدي للتحديات اﻷمنية في المنطقة إلا من خلال الحوار السلمي واتخاذ الخطوات لتعزيز عدم الانتشار النووي. |
In recent years, China has kept intensive exchanges and communications with countries in the Middle East to vigorously promote resolution of disputes of the relevant parties in the region through peaceful dialogues. | UN | دأبت الصين، خلال الأعوام القليلة الماضية، على تبادل وجهات النظر والتواصل على نحو مكثف مع بلدان الشرق الأوسط، كي تشجع بهمة حل المنازعات بين الأطراف المعنية في المنطقة من خلال الحوار السلمي. |
It is only through peaceful dialogue and the political process that a comprehensive settlement of the Israeli-Palestinian conflict can be found. | UN | ولا يمكن إيجاد تسوية شاملة للصراع الإسرائيلي الفلسطيني إلا من خلال الحوار السلمي والعملية السياسية. |
Decisions affecting the lives of internally displaced persons and communities must be taken through peaceful dialogue and consultation with those affected. | UN | ولا بد من اتخاذ القرارات التي تؤثر في حياة المشردين داخلياً من أفراد ومجتمعات محلية من خلال الحوار السلمي وبالتشاور مع المتأثرين. |
Furthermore, the United Nations is the only forum for Member States to build mutual trust and to resolve issues through peaceful dialogue. | UN | والأمم المتحدة، فضلا عن ذلك، هي المحفل الوحيد الذي يتسنى فيه للدول الأعضاء بناء الثقة المتبادلة وتسوية القضايا من خلال الحوار السلمي. |
Pakistan continues to believe that the best path to peace in Nagorny Karabakh is through peaceful dialogue that is actively supported by the international community. | UN | ولا تزال باكستان تعتقد أن أفضل طريق للسلام في ناغورني كاراباخ هو من خلال الحوار السلمي الذي يدعمه المجتمع الدولي دعماً فعلياً. |
In line with this, it is necessary to remove the negative impact of globalization, to lift unilateral economic sanctions and blockades against developing countries and to settle conflicts through peaceful dialogue. | UN | ومن الضروري، تمشيا مع هذا، إزالة الوقع السلبي للعولمة، ورفع العقوبات الاقتصادية وحالات الحصار المفروضة من جانب واحد ضد البلدان النامية، وتسوية الصراعات من خلال الحوار السلمي. |
Disputes among States should and can only be resolved through peaceful dialogue and negotiations on the basis of equality, mutual respect for each other's independence and sovereignty and the principle of the non-interference in the internal affairs of States. | UN | والنزاعات في ما بين الدول لا ينبغي ولا يمكن حلها إلا من خلال الحوار السلمي والمفاوضات على أساس المساواة والاحترام المتبادل لاستقلال وسيادة كل منها ومبدأ عدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول. |
:: It is our profound belief that unilateral attempts at secession must never be automatically recognized. The only way to deal with them is to endeavour to reach a mutually acceptable solution through peaceful dialogue. | UN | :: ونؤمن إيمانا عميقا بأن محاولات الانفصال من جانب واحد لا يجب أبدا الاعتراف بها تلقائيا، وأن السبيل الوحيد للتعامل معها هو السعي للوصول إلى حل مقبول من الطرفين من خلال الحوار السلمي. |
It is the view of Japan that all States Members of the United Nations share the spirit of this draft resolution: that the international community must not resort to hostility and conflict in the face of an impasse, but rather should seek a solution through peaceful dialogue and mutual understanding. | UN | وترى اليابان أن جميع الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة تشاطر الروح التي أوحت بمشروع القرار هذا: وهي أن المجتمع الدولي يجب ألا يعمد إلى العداء والصراع عندما يواجه مأزقا، بل ينبغي له أن يسعى إلى حل من خلال الحوار السلمي والتفاهم المتبادل. |
We see an end to war: world leaders resolving conflict through peaceful dialogue instead of by using force; child refugees and child victims of war protected in every way and having the same opportunities as all other children; disarmament, elimination of the arms trade and an end to the use of child soldiers. | UN | ونحن نرى نهاية للحرب: فزعماء العالم يحلون الصراعات من خلال الحوار السلمي بدلا من استخدام القوة؛ وحماية الأطفال اللاجئين والأطفال ضحايا الحروب بكل وسيلة وإتاحة نفس الفرص المتاحة لجميع الأطفال الآخرين لهم؛ ونزع السلاح والقضاء على الاتجار بالأسلحة وإنهاء استخدام الجنود الأطفال. |
We have strengthened our bonds with our neighbours, through the Association of South-East Asian Nations above all. We have dealt with border questions and territorial disputes, including the conflicting claims in the South China Sea, through peaceful dialogue and consultation. | UN | ولقد عززنا علاقاتنا مع جيراننا، وفي المقام اﻷول من خــلال رابطة أمــم جنوب شرقــي آسيا، وتناولنا مسائل الحــدود والنزاعــات اﻹقليمية، بما في ذلك المطالب المتضاربة في بحــر جنوب الصين، من خلال الحوار السلمي والتشاور. |
Malta also continues to strongly believe that a resolution of the Middle East conflict can be achieved only through peaceful dialogue in which the ultimate and principal goal is the creation of a Palestinian State living side by side with Israel in peace and security. | UN | كذلك لا نزال عند اعتقادنا الراسخ بأن الوسيلة الوحيدة لإيجاد تسوية للصراع في الشرق الأوسط هي من خلال الحوار السلمي الذي يهدف أولا وفي الأساس إلى إقامة دولة فلسطينية تعيش جنبا على جنب مع إسرائيل في سلام وأمان. |
Furthermore, more than ever before, the international community has come to the understanding that common efforts towards resolving tensions through peaceful dialogue and negotiations based on equity, mutual respect and the promotion of friendly relations among States at both the regional and global levels is imperative for the maintenance of peace and security and the achievement of development. | UN | وعلاوة على ذلك، أصبح المجتمع الدولي مدركا الآن أكثر من أي وقت مضى لكون الجهود المشتركة الرامية إلى تخفيف التوترات من خلال الحوار السلمي والمفاوضات القائمة على العدالة والاحترام المتبادل وتشجيع العلاقات الودية بين الدول على الصعيدين الإقليمي والعالمي صارت من الأمور الحتمية لصون السلم والأمن وتحقيق التنمية. |
In recent years, China has kept intensive exchanges and communications with countries in the Middle East to vigorously promote resolution of disputes of the relevant parties in the region through peaceful dialogues. | UN | دأبت الصين، خلال الأعوام القليلة الماضية، على تبادل وجهات النظر والتواصل على نحو مكثف مع بلدان الشرق الأوسط، كي تشجع بهمة حل المنازعات بين الأطراف المعنية في المنطقة من خلال الحوار السلمي. |