"من خلال الشراكة الجديدة" - Translation from Arabic to English

    • through the New Partnership
        
    • through NEPAD
        
    We therefore welcome the efforts by the United Nations through the New Partnership for Africa's Development intended to lead Africa to stable and sustainable development and to fulfil the Millennium Development Goals. UN لذلك نرحب بالجهود التي تبذلها الأمم المتحدة من خلال الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، التي يتوخى منها أن تؤدي بأفريقيا إلى التنمية المستقرة والمستدامة وإلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    The international community should provide Africa with the assistance required to achieve that objective, in particular through the New Partnership for Africa's Development (NEPAD). UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يزود أفريقيا بالمساعدة اللازمة لتحقيق هذا الهدف، وخاصة من خلال الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا.
    Indeed, through the New Partnership for Africa's Development (NEPAD), our continent has been able to meet challenges and take advantage of opportunities. UN والواقع أنه من خلال الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، تمكنت قارتنا من مواجهة التحديات والاستفادة من الفرص.
    We applaud the good work that is being done through NEPAD. UN ونشيد بالعمل الجيد الذي يتم من خلال الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    For its part, Africa had started building stronger foundations for democracy and good governance through NEPAD. UN وبدأت أفريقيا من جانبها في بناء أسس أمتن للديمقراطية والحكم الرشيد من خلال الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    The African countries, through the New Partnership for Africa's Development (NEPAD), had developed a home-grown initiative centred on multi-sectoral programmes to deal with the continent's key challenges. UN وقال إن البلدان الأفريقية قد استحدثت، من خلال الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، مبادرة ذاتية المنشأ تتركز على البرامج متعددة القطاعات لمعالجة التحديات الرئيسية التي تواجه القارة.
    Africa has approached the new millennium with a stronger-than-ever commitment to development through the New Partnership for Africa's Development (NEPAD). UN ولقد ولجت أفريقيا الألفية الجديدة بالتزام أقوى من أي وقت مضى بالتنمية من خلال الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا.
    African countries, for example, have worked together through the New Partnership for Africa's Development, a technical body of the African Union, to develop STI strategy. UN فقد تعاونت البلدان الأفريقية، مثلاً، من خلال الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، وهي هيئة تقنية تابعة للاتحاد الأفريقي، على وضع استراتيجية للعلم والتكنولوجيا والابتكار.
    through the New Partnership for Africa's Development (NEPAD), African countries have resolved to enhance African institutions in support of actions to prevent, manage and resolve conflicts. UN من خلال الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا صممت الدول الأفريقية على تعزيز المؤسسات الأفريقية في دعمها لأعمال تمنع الصراعات وتديرها وتحلها.
    The conditions for establishing a genuinely balanced and mutually beneficial partnership between Africa and its partners through the New Partnership for Africa's Development (NEPAD), have never been as favourable as they are today. UN والظروف الآن مواتية أكثر من أي وقت مضى لإقامة شراكة حقيقية متوازنة وعميمة الفائدة بين أفريقيا وشركائها من خلال الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    A great deal of attention was also devoted by CEB to strengthening system-wide support for the sustainable development of Africa through the New Partnership for Africa's Development (NEPAD), an Africa-owned and Africa-led initiative. UN كما كرس مجلس الرؤساء التنفيذيين قدرا كبيرا من الاهتمام لتعزيز الدعم المقدم على نطاق المنظومة للتنمية المستدامة في أفريقيا من خلال الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، وهي مبادرة أفريقية تقودها أفريقيا.
    VII. TOPIC 6: ACHIEVING FULL AND EFFECTIVE EQUALITY through the New Partnership FOR AFRICA'S UN سابعاً - الموضوع السادس: تحقيق مساواة كاملة وفعلية من خلال الشراكة الجديدة
    F. Achieving full and effective equality through the New Partnership for Africa's Development (NEPAD) and development policies UN واو - تحقيق المساواة الكاملة والفعالة من خلال الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا والسياسات الإنمائية
    7. Topic 6: Achieving full and effective equality through the New Partnership for Africa's Development (NEPAD) and development policies: UN 7- الموضوع السادس: تحقيق مساواة كاملة وفعالة من خلال الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا والسياسات الإنمائية:
    Our desire is shared in Africa today through the New Partnership for Africa's Development (NEPAD) and the projects we shall be submitting to the Group of Eight as part of our partnership with the Western world which, I would like to recall, is both a public and private partnership. UN ورغبتنا هذه رغبة مشتركة في أفريقيا في الوقت الحاضر من خلال الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا ومن خلال المشاريع التي سنقدمها إلى مجموعة الثمانية كجزء من شراكتنا مع العالم الغربي، والتي أود أن أشير إليها على أنها شراكة للقطاعين العام والخاص، على حد سواء.
    through the New Partnership for Africa's Development, Africa has shown that it is able to shoulder greater collective responsibility in resolving its conflicts and in its development. UN وتبرهن أفريقيا من خلال الشراكة الجديدة لصالح تنمية أفريقيا على أنها قادرة على تحمل مسؤولية جماعية أكبر عن حسم صراعاتها وتحقيق تنميتها.
    That project, which was pursued also through the New Partnership for Africa's Development (NEPAD), underlined the commitment of African Governments to take charge and solve their economic problems. UN فقد شدد ذلك المشروع الذي اتُّبع أيضاً من خلال الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا على التزام الحكومات الأفريقية بالتكفل بمشاكلها الاقتصادية وحلها.
    Africa is working with its partners through the New Partnership for Africa's Development (NEPAD) to reach the goals of the Programme of Action for the LDCs, in particular as regards combating poverty. UN وتعمل أفريقيا مع شركائها من خلال الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا بغية تحقيق أهداف برنامج عمل أقل البلدان نموا، وخاصة فيما يتصل بمكافحة الفقر.
    Our development cooperation is focused on supporting African priorities, including those expressed, importantly, through NEPAD, in order to achieve the MDGs. UN يركز تعاوننا الإنمائي على دعم الأولويات الأفريقية، بما في ذلك تلك التي أعرب عنها من خلال الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، بغية تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    In closing, CARICOM calls on the international community to significantly enhance its support for Africa's development through NEPAD. UN في الختام، تهيب الجماعة الكاريبية بالمجتمع الدولي أن يعزز بدرجة كبيرة دعمه للتنمية في أفريقيا من خلال الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    As the Assembly is already aware, the aforementioned problems and challenges, coupled with the current worldwide food, energy and financial crises, have the potential to reverse or completely wipe out the moderate development gains made so far by Africa through NEPAD. That must not be allowed to happen. UN وكما تدرك الجمعية بالفعل، فإن المشاكل والتحديات آنفة الذكر، مصحوبة بأزمتي الغذاء والطاقة والأزمة المالية الحالية في أنحاء العالم، يمكن أن تعكس مسار الاتجاه أو تمحو تماما المكاسب الإنمائية المتواضعة التي حققتها أفريقيا حتى الآن من خلال الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more