There has also been an increase in funding for malaria control, both at bilateral and multilateral levels, particularly through the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria. | UN | وكانت هناك أيضا زيادة في التمويل لمكافحة الملاريا، على الصعيدين الثنائي والمتعدد الأطراف، ولا سيما من خلال الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا. |
As a result, many of the CARICOM member States are fast becoming ineligible to apply for support through the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria. | UN | ونتيجة لذلك، فإن العديد من بلدان الجماعية الكاريبية آخذة في أن تصبح بشكل سريع غير مؤهلة لطلب تقديم الدعم من خلال الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا. |
Significant new resources to fight the epidemic have been pledged, both by individual Member States and through the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria. | UN | فقد تم التعهد بتقديم قدر كبير من الموارد الجديدة لمحاربة الوباء، سواء من جانب فرادى الدول الأعضاء أو من خلال الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا. |
African efforts must be further supported with greater mobilization of resources, in particular through the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria and implementation of the quick impact initiatives agreed upon at the 2005 World Summit. | UN | وكذلك يجب تقديم الدعم للجهود الأفريقية بقدر أكبر من تعبئة الموارد، وخاصة من خلال الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا، وتنفيذ مبادرات الأثر السريع التي اتُفق عليها في مؤتمر القمة العالمي لعام 2005. |
He referred to the importance of international cooperation, including through the global fund for fighting HIV/AIDS, tuberculosis and malaria. | UN | وتحدث عن أهمية التعاون الدولي، بما في ذلك من خلال الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا. |
By 2004, there were significantly increased resource flows to combating malaria, primarily through the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria (GFATM). | UN | وبحلول عام 2004، طرأت زيادة ملموسة على تدفقات الموارد المتعلقة بمكافحة الملاريا، وجاءت أساسا من خلال الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا. |
Since we affirmed our support for the General Assembly's Declaration of Commitment in 2001, the country, through the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria, has been scaling up prevention, targeting the most at-risk groups, such as sex workers, men who have sex with men and injecting drug-users. | UN | ومنذ أكدنا دعمنا لإعلان الالتزام الذي أصدرته الجمعية العامة في عام 2001، والبلد عاكف، من خلال الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا، على الارتفاع بمستوى الوقاية، مستهدفا بذلك أشد الفئات تعرضا للخطر، كالمشتغلين بالجنس والرجال الذين يمارسون الجنس مع رجال ومدمني المخدرات عن طريق الحقن. |
A significant part of the funding is channelled through the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria, in which the European Commission currently holds the position of Board Vice-Chair. | UN | ويجري توفير قدر كبير من التمويل من خلال الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز وداء السل والملاريا، الذي تشغل فيه المفوضية الأوروبية حاليا منصب نائب رئيس مجلس الإدارة. |
In addition, mainly through the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria, her country had contributed to global efforts for persons affected by HIV/AIDS. | UN | ومن ناحية أخرى، ساهمت اليابان من خلال الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا بصفة خاصة في الجهود المبذولة في العالم لصالح الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
In the health sector, for example, several developed countries made pledges for polio eradication as well as for HIV/AIDS, tuberculosis and malaria through the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria and other multilateral and bilateral programmes. | UN | ففي قطاع الصحة على سبيل المثال عقدت البلدان المتقدمة النمو تبرعات للقضاء على الشلل وعلى فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والسل والملاريا من خلال الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا والبرامج المتعددة الأطراف والثنائية الأخرى. |
Recognizing the magnitude of the problem, the General Assembly, at its fifty-first session, appealed to the international community and to non-governmental organizations to allocate substantial resources -- especially through the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria -- for developing countries, particularly in Africa. | UN | وإدراكا لمدى المشكلة، ناشدت الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين المجتمع الدولي والمنظمات غير الحكومية تخصيص موارد كبيرة - ولا سيما من خلال الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا - للبلدان النامية خاصة في أفريقيا. |
Beyond our borders, the international community has provided us with solidarity, especially through the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria and the technical assistance of the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS), for which we are grateful. | UN | ففيما وراء حدودنا، شملنا المجتمع الدولي بالتضامن، وبخاصة من خلال الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والدرن والملاريا، ومن خلال المساعدة التقنية المقدمة من برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، الذي ندين له بالامتنان. |
Part of the support for HIV/AIDS will be channelled through the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria, to which the European Union collectively provides 60 per cent of the total contributions. | UN | وسيوجه جزء من الدعم المقدم لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز من خلال الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا، الذي يساهم فيه الاتحاد الأوروبي، بشكل جماعي، بنسبة 60 في المائة من إجمالي المساهمات. |
He referred to the importance of international cooperation, including through the global fund for fighting HIV/AIDS, tuberculosis and malaria. | UN | وتحدث عن أهمية التعاون الدولي، بما في ذلك من خلال الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا. |