"من خلال بناء قدرات" - Translation from Arabic to English

    • through capacity-building
        
    • through building the capacity
        
    • by building the capacity
        
    • through capacity building
        
    • by building the capacities
        
    • through the capacity-building
        
    • through building the capacities
        
    They will also provide a vehicle by which human rights consciousness at the national level can be raised through capacity-building for stakeholders. UN وستوفر تلك الحلقات التدريبية أيضا وسيلة لإذكاء الوعي بحقوق الإنسان على الصعد الوطنية من خلال بناء قدرات أصحاب المصلحة.
    In the Pacific region, UNDP addressed security issues through capacity-building of law enforcement agencies. UN وفي منطقة المحيط الهادئ، تصدى البرنامج الإنمائي للقضايا الأمنية من خلال بناء قدرات وكالات إنفاذ القانون.
    Recognizing the need to address impunity and to promote and protect human rights through building the capacity of independent national institutions, UN وإذ يدرك ضرورة التصدي لظاهرة الإفلات من العقاب وتعزيز وحماية حقوق الإنسان من خلال بناء قدرات المؤسسات الوطنية المستقلة،
    Recognizing the need to address impunity and to promote and protect human rights through building the capacity of independent national institutions, UN وإذ يدرك ضرورة التصدي لظاهرة الإفلات من العقاب وتعزيز وحماية حقوق الإنسان من خلال بناء قدرات المؤسسات الوطنية المستقلة،
    Recognizing also the need to address impunity and to promote and protect human rights by building the capacity of independent national institutions, UN وإذ يدرك أيضا ضرورة التصدي للإفلات من العقاب وتعزيز وحماية حقوق الإنسان من خلال بناء قدرات المؤسسات الوطنية المستقلة،
    EEC Trust Fund for Sustained Good Governance in Ethiopia through capacity building of National Parliament UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية لإقامة حكم رشيد مستدام في إثيوبيا من خلال بناء قدرات البرلمان الوطني
    In order to make the agricultural sector more efficient, ESCAP is promoting sustainable agriculture and rural development by building the capacities of small island developing States in planning and implementing rural development activities. UN ولزيادة كفاءة القطاع الزراعي، تقوم اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ بتعزيز التنمية الزراعية والريفية المستدامة من خلال بناء قدرات الدول الجزرية الصغيرة النامية في مجال تخطيط وتنفيذ اﻷنشطة اﻹنمائية الريفية.
    In Lebanon, the focus is placed on intercultural and interfaith dialogue through the capacity-building of students and schools, with a view to the reconciliation of youth in a context of violence and conflict. UN وفي لبنان، ينصب التركيز على الحوار بين الثقافات والأديان من خلال بناء قدرات الطلاب والمدارس من أجل تحقيق المصالحة بين الشباب في سياق يتسم بالعنف والنزاع.
    They will also provide a vehicle by which human rights consciousness at national levels can be raised through capacity-building for stakeholders. UN وستوفر تلك الحلقات التدريبية أيضا وسيلة لإذكاء الوعي بحقوق الإنسان على الأصعدة القطرية من خلال بناء قدرات أصحاب المصلحة.
    Technical assistance is also provided for the production of such technologies locally through capacity-building of the metalworking industries and relevant institutions. UN وتقدم مساعدة تقنية أيضا لاستحداث مثل هذه التكنولوجيات محليا من خلال بناء قدرات الصناعات المعدنية والمؤسسات ذات الصلة.
    UN-Habitat contributed to this through capacity-building of service providers and awareness-raising of urban consumers. UN ولقد أسهم الموئل في هذه الزيادة من خلال بناء قدرات مقدمي الخدمات ورفع مستوى الوعي لدى المستهلكين في المناطق الحضرية.
    (a) Strengthening of State authority through capacity-building for national and provincial authorities UN أ - تعزيز سلطة الدولة من خلال بناء قدرات السلطات الوطنية وسلطات المقاطعات
    The Committee urges the State party to intensify its efforts to combat corruption, including through capacity-building of law enforcement officers, prosecutors and judges in this regard. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على تكثيف جهودها لمكافحة الفساد، بما في ذلك من خلال بناء قدرات موظفي إنفاذ القانون والمدعين العامين والقضاة في هذا الصدد.
    The key role of UNODC in facilitating international cooperation, including through building the capacity of and training authorities, was noted. UN ونُوّه بما يؤدّيه المكتب من دور محوري في تسهيل التعاون الدولي، بما في ذلك من خلال بناء قدرات السلطات المعنية وتدريبها.
    Enhancing the contribution of local authorities and their partners towards achieving the Millennium Development Goals through building the capacity of local government training institutes UN تعزيز إسهام السلطات المحلية وشركائها في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية من خلال بناء قدرات معاهد التدريب التابعة للحكومات المحلية
    Enhancing the contribution of local authorities and their partners towards achieving the Millennium Development Goals through building the capacity of local government training institutes UN تعزيز إسهام السلطات المحلية وشركائها في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية من خلال بناء قدرات معاهد التدريب التابعة للحكومات المحلية
    UNDP is supporting the Ministry of Finance in monitoring and managing Georgia's external debt and in creating a favourable investment environment by building the capacity of the Georgian Investment Centre. UN ويقدم البرنامج الدعم لوزارة المالية في رصد الدين الخارجية لجورجيا وإدارته، وفي تهيئة بيئة مواتية للاستثمار من خلال بناء قدرات مركز الاستثمار في جورجيا.
    The organization works towards the achievement of environmental sustainability goals by building the capacity of safety professionals engaged in protecting workers from occupational safety, health and environmental risks. UN تعمل الجمعية من أجل تحقيق أهداف الاستدامة البيئية من خلال بناء قدرات اختصاصيي السلامة العاملين على صعيد حماية العمال من المخاطر التي يتعرضون لها في مجالات السلامة المهنية والصحية والبيئية.
    Emphasis must now be placed on enhancing the sustainability of existing social services by building the capacity of national agencies and rationalizing the network coordination on these issues. UN فلا بد من أن يكون التأكيد الآن على استدامة الخدمات الاجتماعية المتوفرة، من خلال بناء قدرات الوكالات الوطنية وترشيد شبكة التنسيق المتعلقة بهذه المسائل.
    Similarly, the Zanzibar gender machinery, the Ministry of Youth, Women and Children was strengthened through capacity building of the staff. UN وجرت أيضاً تقوية الآلية الجنسانية في زنجبار، وهي وزارة الشباب والمرأة والطفل من خلال بناء قدرات الموظفين.
    EEC Trust Fund for Sustained Good Governance in Ethiopia through capacity building of National Parliament UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية لإقامة حكم رشيد مستدام في إثيوبيا من خلال بناء قدرات البرلمان الوطني
    Ensuring participation of women in institutions at the local level. The Institute of Rural Research and Development aims to create a strengthened and empowered rural society by building the capacities of rural communities, with a special focus on institutions at the local level, like including village education committees, local governments and village health committees. UN ضمان مشاركة المرأة في المؤسسات على الصعيد المحلي: يرمي معهد البحوث والتنمية الريفية إلى إيجاد مجتمع ريفي قوي ومتمكن من خلال بناء قدرات المجتمعات الريفية، مع تركيز خاص على المؤسسات على الصعيد المحلي، بما فيها لجان التثقيف القروية والحكومات المحلية ولجان الصحة القروية.
    19. UNESCO sought to bridge the gap between research and policymaking through the capacity-building of young researchers and government officials, carried out at summer schools held in May 2012 in Montevideo under the Management of Social Transformations Programme. UN 19 - وسعت اليونيسكو إلى سد الفجوة القائمة بين البحوث وصنع السياسات من خلال بناء قدرات باحثين شباب ومسؤولين حكوميين، وقد تم ذلك في مدارس صيفية نظِّمت في أيار/مايو 2012 في مونتيفيديو في إطار برنامج إدارة التحولات الاجتماعية.
    (c) Provide the Government of the Sudan with technical assistance and capacity-building to facilitate improvement of the human rights situation in the Sudan, particularly through building the capacities of the following bodies: UN (ج) تقديم المساعدة التقنية والمساعدة المتعلقة ببناء القدرات إلى حكومة السودان بغرض تيسير تحسين حالة حقوق الإنسان في البلد، وبخاصة من خلال بناء قدرات الهيئات التالية:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more