The system is therefore necessarily complex and difficult to characterize by assessing its conformity with any particular model. | UN | وبالتالي، فإن النظام يتسم بالتعقيد بالضرورة، ويصعب تمييزه من خلال تقييم توافقه مع أي نموذج معين. |
The construction of 5 police stations and 28 barracks facilitated by assessing the needs of the Sierra Leone police and identifying partners in collaboration with communities | UN | تيسير بناء خمسة مراكز للشرطة و 28 ثكنة من خلال تقييم احتياجات شرطة سيراليون وتحديد الشركاء للتعاون مع المجتمعات المحلية |
However, UNMIS implemented the memorandum of understanding signed by the Government of National Unity, UNMIS and UNDP through the assessment of six prisons in the North | UN | ومع ذلك نفذت البعثة مذكرة التفاهم الموقعة بين حكومة الوحدة الوطنية، والبعثة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، من خلال تقييم ستة سجون في الشمال |
Human resource implications of governance will receive particular emphasis and will be addressed through assessment of training needs and civil service structure, and through strengthening of institutional training capacity, especially for senior management. 6. HUMAN SETTLEMENTS | UN | وسيحظى ما للحكم من آثار على الموارد البشرية بتركيز خاص وسيتم معالجتها من خلال تقييم الاحتياجات التدريبية وهيكل الخدمة المدنية، ومن خلال تعزيز قدرة التدريب المؤسسي، ولا سيما بالنسبة لﻹدارة العليا. |
On one hand, it can be achieved through assessing progress, stagnation or retrogression in the enjoyment of rights over a certain period of time. | UN | فمن ناحية، يمكن إنجازه من خلال تقييم المتقدم أو الركود أو التراجع في التمتع بالحقوق على مدى فترة زمنية معينة. |
The aim was to determine whether chemical munitions had been dumped in the waters of the Lithuanian exclusive economic zone and to perform an environmental impact assessment by evaluating the conditions of the environment and biota in the area under investigation. | UN | وكان الهدف من ذلك هو تحديد ما إذا أُغرقت ذخائر كيميائية في مياه المنطقة الاقتصادية الخالصة الليتوانية، وإجراء تقييم للأثر البيئي من خلال تقييم ظروف البيئة والكائنات الحية في المنطقة الخاضعة للفحص. |
While there has been some progress, important lessons now need to be drawn through the evaluation of these projects. | UN | وعلى الرغم من تحقيق قدر من التقدم، لا يزال الأمر يحتاج إلى استخلاص دروس مهمة من خلال تقييم هذه المشاريع. |
WRI is currently developing an environmental democracy index, which will serve as a platform and a tool to measure environmental democracy in 75 countries by assessing laws and practices in relation to environmental transparency, participation and accountability. | UN | ويعكف المعهد حالياً على وضع مؤشر للديمقراطية البيئية سيستخدم كمنبر وأداة لقياس الديمقراطية البيئية في 75 بلداً من خلال تقييم القوانين والممارسات من حيث الشفافية والمشاركة والمساءلة البيئية. |
The Alliance currently supports two civil society-led projects in the Horn of Africa designed to reduce tensions in the coastal region of Kenya by assessing the trends in radicalization and violent extremism and empowering young people who are targeted by extremist groups. | UN | ويقوم التحالف حاليا بتوفير الدعم لمشروعين يقودهما المجتمع المدني في منطقة القرن الأفريقي يهدفان إلى تخفيف حدة التوتر في المنطقة الساحلية في كينيا من خلال تقييم اتجاهات زرع التطرف والتطرف العنيف وتمكين قدرات الشباب الذين تستهدفهم الجماعات المتطرفة. |
The process of vetting judicial officers is aimed at strengthening the judiciary by assessing the integrity of the judges in order to determine their suitability for positions in the judiciary. | UN | ويُهدف بفرز الموظفين القضائيين إلى تعزيز الجهاز القضائي من خلال تقييم القضاة على أساس نـزاهتهم لتقرير ما إذا كانوا أهلا لشغل المناصب القضائية. |
Nevertheless, some cases under different national legal orders have emphasized that it is not always possible to determine whether a State was entitled to sovereign immunity by assessing the nature of the relevant act. | UN | ومع ذلك، فقد أبرزت بعض القضايا الخاضعة لمختلف النظم القانونية الوطنية أنه لا يمكن دائماً البت فيما إذا كان من حق دولة التمتع بالحصانة السيادية من خلال تقييم طبيعة الفعل ذي الصلة. |
The progress of nations today is being measured internationally, not merely by the old methods of analysing gross domestic product or gross national product statistics, but by assessing the quality of life. | UN | إن تقدم الأمم يقاس اليوم دوليا، وليس بمجرد الوسائل العتيقة القائمة على تحليل الناتج المحلى الإجمالي أو إحصاءات الناتج القومي الإجمالي، بل يقاس من خلال تقييم نوعية الحياة. |
The construction of five police stations and 28 barracks facilitated by assessing the needs of the Sierra Leone Police and identifying partners in collaboration with communities | UN | :: تيسير بناء خمسة مراكز للشرطة و 28 معسكرا من خلال تقييم احتياجات شرطة سيراليون وتحديد الشركاء للتعاون مع المجتمعات المحلية |
Within the framework of local capacities, assistance was made available for the strengthening of nursing programmes through the assessment of existing capacity, legislation and training programmes. | UN | وفي إطار القدرات المحلية، قُدّمت المساعدة لتعزيز برامج التمريض من خلال تقييم القدرات القائمة والتشريعات وبرامج التدريب. |
72. Renewing its commitment to maintaining a culture of evaluation through the assessment of strategic priorities, the Department is taking steps to form stronger linkages across its divisions. | UN | 72 - تتخذ إدارة شؤون الإعلام خطوات لإقامة روابط أقوى بين شُعبها، تجديدا لالتزامها بالمحافظة على ثقافة قائمة على التقييم من خلال تقييم الأولويات الاستراتيجية. |
The outcomes of these global gatherings have helped, through the assessment and recommendations of the Ad Hoc Committee, to further the interdependence of such critical elements as social development, economic development, environmental protection and human rights. | UN | وقد ساعدت نتائج هذه الاجتماعات العالمية، من خلال تقييم اللجنة المخصصة وتوصياتها، على استمرار الترابط بين العناصر الهامة مثل التنمية الاجتماعية، والتنمية الاقتصادية، وحماية البيئة، وحقوق اﻹنسان. |
Human resource implications of governance will receive particular emphasis and will be addressed through assessment of training needs and civil service structure, and through strengthening of institutional training capacity, especially for senior management. 6. HUMAN SETTLEMENTS | UN | وسيحظى ما للحكم من آثار على الموارد البشرية بتركيز خاص وسيتم معالجتها من خلال تقييم الاحتياجات التدريبية وهيكل الخدمة المدنية، ومن خلال تعزيز قدرة التدريب المؤسسي، ولا سيما بالنسبة لﻹدارة العليا. |
Mainstreaming household and family analysis would give a more complete view on how to improve women's employment levels, would help to get a handle on unpaid and informal-sector work and would assist in the measurement of poverty through assessing links between female employment and household poverty. | UN | ويوفر تعميم التحليلات المتعلقة بالأسرة المعيشية والأسرة، نظرة أكثر اكتمالا لكيفية تحسين مستويات توظيف المرأة، كما أنه يساعد على إيجاد مدخل للتأثير على قطاع العمل غير الرسمي غير المأجور، ويعين على قياس الفقر من خلال تقييم الروابط بين توظيف المرأة وفقر الأسر المعيشية. |
The JIU identifies the various components of accountability by evaluating the institutions and practices of accountability realized by the United Nations system organizations, even where there is no formal framework in place. | UN | وتُحدد الوحدة مختلف عناصر المساءلة من خلال تقييم عمل ما أنشأته مؤسسات منظومة الأمم المتحدة من أجهزة معنية بالمساءلة وما اتبعته من ممارسات متعلقة بالمساءلة، حتى في ظل عدم وجود إطارٍ رسمي. |
Provision of advice on technical and professional aspects of the functioning of the entire mission medical support system, through the evaluation and monitoring of 70 United Nations civilian medical units and provision of professional oversight to 18 chief medical officers | UN | إسداء المشورة بشأن الجوانب التقنية والمهنية لعمل نظام الدعم الطبي للبعثات برمته، من خلال تقييم ورصد 70 من وحدات الأمم المتحدة الطبية المدنية، وتوفير الرقابة المهنية لـ 18 من رؤساء الخدمات الطبية |
Finally, the quality of evaluation was determined primarily through an assessment of evaluation reports. | UN | وأخيرا، حُددت جودة التقييم أساسا من خلال تقييم تقارير التقييم. |
They have done so through evaluation of State party reports, complaint procedures, or issuance of interpretive comments or recommendations. | UN | وقامت هذه الهيئات بذلك من خلال تقييم تقارير الدول الأطراف أو إجراءات الشكاوى أو إصدار تعليقات تفسيرية أو توصيات. |
Given the somewhat recent focus on this modality, the long-term impact of direct budget support would have to be analysed through an evaluation of development results over time. | UN | وبالنظر إلى التركيز الحديث نسبيا على هذه الوسيلة، فلا بد من تحليل الأثر الطويل الأجل للدعم المباشر للميزانية من خلال تقييم النتائج الإنمائية على مر الزمن. |
3. Urges the Institute to continue to strengthen its activities in the areas of research, training and information aimed at mainstreaming gender in development strategies and giving women greater visibility by valuating their contribution to social and economic development as important means of empowering women and improving their status; | UN | ٣ - تحث المعهد على أن يواصل تعزيز أنشطته في مجالات البحث والتدريب واﻹعلام الرامية الى إدماج نوع الجنس في الخط الرئيسي للاستراتيجيات الانمائية، واعطاء المرأة دورا بارزا بدرجة أكبر من خلال تقييم مساهمتها في التنمية الاجتماعية والاقتصادية كوسائل هامة لتمكين المرأة وتحسين مركزها؛ |
It is designed to give children the best start by valuing and supporting the nurturing role of families, and creating safe, supportive communities for families. | UN | وترمي إلى أن توفر للأطفال أفضل الانطلاقات من خلال تقييم ودعم الدور التربوي للأسر وإيجاد مجتمعات مأمونة وداعمة للأسرة. |
Effectiveness is assessed through the appraisal of the media campaigns carried out; the assumption is that the stronger the media campaigns on DLDD issues and synergies, the higher the probability of passing the messages on to the target audience. | UN | ويتم تقييم الفعّاليه من خلال تقييم الحملات التي تقوم بها وسائل الإعلام، ويُفترض أن كلما كانت الحملات الإعلامية بشأن قضايا التصحر وتدهور الأراضي والجفاف والعوامل المؤازرة لها أقوى، ازداد احتمال نقل الرسائل إلى الجمهور المستهدف. |