"من خلال جملة أمور منها" - Translation from Arabic to English

    • including through
        
    • including by
        
    • inter alia by
        
    • through inter alia
        
    It also recommends that efforts be made to eliminate occupational segregation, including through education, training and retraining. UN وتوصي أيضا ببذل جهود للقضاء على العزل المهني من خلال جملة أمور منها التثقيف والتدريب وإعادة التدريب.
    It also recommends that efforts be made to eliminate occupational segregation, including through education, training and retraining. UN وتوصي أيضا ببذل جهود للقضاء على العزل المهني من خلال جملة أمور منها التثقيف والتدريب وإعادة التدريب.
    (i) Empowering women and girls economically and politically, including through sustainable capacity-building initiatives; UN ' 1` تمكين المرأة والفتاة اقتصاديا وسياسيا، من خلال جملة أمور منها مبادرات بناء القدرات المستدامة؛
    31. The Paris Principles require that national institutions work in the promotion and protection of human rights, including by receiving and investigating complaints, mediating in conflicts, and raising awareness about human rights. UN 31- وتتطلب مبادئ باريس أن تعمل المؤسسات الوطنية على تعزيز وحماية حقوق الإنسان من خلال جملة أمور منها تلقي الشكاوى والتحقيق فيها، والتوسط في النزاعات، وإذكاء الوعي بحقوق الإنسان.
    4. Urges all States to give full effect to the right to education by, inter alia, promoting equality of opportunity in education in accordance with their human rights obligations, including by: UN 4- يحث جميع الدول على الإعمال الكامل للحق في التعليم من خلال جملة أمور منها تعزيز تكافؤ الفرص في التعليم وفقاً لالتزاماتها في مجال حقوق الإنسان، بوسائل منها:
    The illicit trade in and proliferation of small arms and light weapons poses a genuine threat to international peace and security, inter alia by fuelling conflict and destabilizing whole regions throughout world. UN ويشكل الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وانتشارها تهديداً حقيقياً للسلم والأمن الدوليين، من خلال جملة أمور منها إشعال الصراع وزعزعة استقرار مناطق بأسرها في جميع أنحاء العالم.
    However, the Committee remains deeply concerned that in practice the segregation of children of Roma origin continues to take place, through, inter alia: UN بيد أنها لا تزال تشعر بقلق بالغ إزاء استمرار تعرض أطفال الروما للفصل في الممارسة العملية، من خلال جملة أمور منها:
    Mali was striving to overcome chronic financial constraints including through clarifying and strengthening its regulatory, contractual and fiscal norms. UN وتسعى مالي إلى التغلب على القيود المالية المزمنة من خلال جملة أمور منها توضيح وتعزيز قواعدها التنظيمية والتعاقدية والمالية.
    It recommends that the State party increase its prevention efforts by addressing the root causes of trafficking, including through gender-sensitive poverty reduction strategies and awareness-raising campaigns. UN وتوصي بأن تتوسع الدولة الطرف في جهودها الوقائية، وذلك بمعالجة الأسباب الجذرية للاتجار من خلال جملة أمور منها استراتيجيات للحد من الفقر وحملات توعية تراعي جميعها المنظور الجنساني.
    It recommends that the State party implement measures to ensure equal access for girls and women to all levels of education and retention of girls in school, including through temporary special measures in accordance with article 4, paragraph 1, of the Convention and the Committee's general recommendation No. 25. UN وتوصي الدولة الطرف بأن تنفذ التدابير اللازمة لكفالة حصول الفتيات والنساء على التعليم في جميع مراحله على قدم المساواة، وإبقاء الفتيات في المدارس، من خلال جملة أمور منها اتخــاذ تدابير خاصــة مؤقتــة وفقا للفقــرة 1 مــن المــادة 4 مــن الاتفاقيــة والتوصية العامة رقم 25 للجنة.
    It recommends that the State party implement measures to ensure equal access for girls and women to all levels of education and retention of girls in school, including through temporary special measures in accordance with article 4, paragraph 1, of the Convention and the Committee's general recommendation 25. UN وتوصي بأن تنفذ الدولة الطرف تدابير ترمي إلى كفالة إتاحة الفرص المتكافئة لوصول الفتيات والنساء إلى جميع مستويات التعليم وضمان بقاء الفتيات في المدارس، من خلال جملة أمور منها اتخاذ تدابير خاصة مؤقتة وفقا للفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية والتوصية العامة 25 للجنة.
    The Facility continues its cooperation with the Programme on Forests, including through back-to-back meetings, information-sharing and in-country collaboration. UN ويواصل المرفق تعاونه مع برنامج الغابات من خلال جملة أمور منها عقد اجتماعات متواصلة وتبادل المعلومات وإقامة التعاون داخل البلدان.
    It recommends that the State party increase its prevention efforts by addressing the root causes of trafficking, including through gender-sensitive poverty reduction strategies and awareness-raising campaigns. UN وتوصي بأن تتوسع الدولة الطرف في جهودها الوقائية، وذلك بمعالجة الأسباب الجذرية للاتجار من خلال جملة أمور منها استراتيجيات للحد من الفقر وحملات توعية تراعي جميعها المنظور الجنساني.
    It recommends that the State party implement measures to ensure equal access for girls and women to all levels of education and retention of girls in school, including through temporary special measures in accordance with article 4, paragraph 1, of the Convention and the Committee's general recommendation No. 25. UN وتوصي الدولة الطرف بأن تنفذ التدابير اللازمة لكفالة حصول الفتيات والنساء على التعليم في جميع مراحله على قدم المساواة، وإبقاء الفتيات في المدارس، من خلال جملة أمور منها اتخــاذ تدابير خاصــة مؤقتــة وفقا للفقــرة 1 مــن المــادة 4 مــن الاتفاقيــة والتوصية العامة رقم 25 للجنة.
    It recommends that the State party implement measures to ensure equal access for girls and women to all levels of education and retention of girls in school, including through temporary special measures in accordance with article 4, paragraph 1, of the Convention and the Committee's general recommendation 25. UN وتوصي بأن تنفذ الدولة الطرف تدابير ترمي إلى كفالة إتاحة الفرص المتكافئة لوصول الفتيات والنساء إلى جميع مستويات التعليم وضمان بقاء الفتيات في المدارس، من خلال جملة أمور منها اتخاذ تدابير خاصة مؤقتة وفقا للفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية والتوصية العامة 25 للجنة.
    4. Urges all States to give full effect to the right to education by, inter alia, promoting equality of opportunity in education in accordance with their human rights obligations, including by: UN 4- يحث جميع الدول على الإعمال الكامل للحق في التعليم من خلال جملة أمور منها تعزيز تكافؤ الفرص في التعليم وفقاً لالتزاماتها في مجال حقوق الإنسان، بوسائل منها:
    This does not necessarily mean military and police presence alone, but the presence of State institutions. For instance, the presence of the Defensoría del Pueblo and Personerías needs to be strengthened, including by ensuring guarantees of the physical security of the individuals occupying these offices, who themselves frequently come under threat. UN ولا يعني ذلك بالضرورة تواجد عسكري وأمني وحسب، بل وجود مؤسسات حكومية وعلى سبيل المثال، ينبغي تعزيز تواجد مكاتب محامي الشعب والمحامي العام وذلك من خلال جملة أمور منها تقديم ضمانات للسلامة الجسدية للأفراد الذين يعملون في هذه المكاتب، وهم أنفسهم يتعرضون بصورة منتظمة للتهديد.
    It is expected that participants in the forum will place considerable emphasis on the contribution that the private sector can make to the fight against corruption, including by exploring alliances between the private sector and the donor community. UN ويُتوقع أن يركِّز المشاركون في المنتدى تركيزاً كبيراً على المساهمة التي يمكن للقطاع الخاص أن يقدمها في الحرب على الفساد من خلال جملة أمور منها استكشاف فرص تكوين تحالفات بين القطاع الخاص والدوائر المانحة.
    UNOMIG police, however, continued to contribute to the weekly quadripartite meetings and investigations of the Joint Fact-Finding Group, including by providing forensic assistance. UN ومع ذلك، واصلت عناصر الشرطة التابعة للبعثة المساهمة في الاجتماعات الأسبوعية رباعية الأطراف وفي تحقيقات فريق تقصي الحقائق المشترك، من خلال جملة أمور منها تقديم المساعدة القضائية.
    The relevant activities will seek to promote sustainable consumption choices, inter alia by supporting appropriate social planning and infrastructure. UN وسوف تسعى الأنشطة ذات الصلة إلى تشجيع خيارات الاستهلاك المستدام، من خلال جملة أمور منها دعم التخطيط المناسب والهياكل الأساسية الملائمة.
    Consideration of draft outcome document: Increasing international financial cooperation for development through, inter alia, official development assistance UN النظر في مشروع الوثيقة الختامية: زيادة التعاون المالي الإنمائي الدولي من خلال جملة أمور منها المساعدة الإنمائية الرسمية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more