"من خلال مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية" - Translation from Arabic to English

    • through the United Nations Development Group
        
    • through the UNDG
        
    • through UNDG
        
    In this context, through the United Nations Development Group and other mechanisms, notable progress has been made on harmonization of policies and procedures. UN وفي هذا السياق، أُحرز تقدم ملحوظ من خلال مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية وآليات أخرى بشأن مواءمة السياسات والإجراءات.
    Throughout 2013, UN-Women contributed to timely follow-up to the resolution through the United Nations Development Group and its various mechanisms. UN وخلال عام 2013، أسهمت الهيئة في متابعة ذلك القرار في الوقت المناسب من خلال مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية وآلياتها المختلفة.
    They also stressed the need to revise the governance structure and secretariat support and to improve the access of the Office to the decision-making structures of the United Nations system, in particular through the United Nations Development Group. UN وشددت تلك الوفود أيضا على ضرورة تحسين هيكل الإدارة والدعم المقدم من الأمانة، وتحسين إمكانية وصول المكتب إلى هياكل صنع القرار في منظومة الأمم المتحدة، ولا سيما من خلال مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.
    The Fund continues this involvement through the UNDG. UN ويواصل الصندوق مشاركته تلك من خلال مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.
    WFP is currently involved in the collective effort of developing tools and methodologies for national capacity assessments through UNDG. UN ويشترك البرنامج حاليا في الجهود الجماعية الرامية إلى وضع أدوات ومنهجيات لتقدير القدرات الوطنية من خلال مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.
    This included support for the Iraqi Civil Society Empowerment Project, funded by the European Union, Finland and other donors through the United Nations Development Group (UNDG) Iraq Trust Fund. UN وشمل ذلك تقديم الدعم لمشروع تمكين المجتمع المدني العراقي، بتمويل من الاتحاد الأوروبي وفنلندا وغيرهما من الجهات المانحة، من خلال مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية والصندوق الاستئماني للعراق.
    At the same time, individual United Nations organizations intensified their participation in inter-agency mechanisms, mainly through the United Nations Development Group. UN وفي الوقت نفسه، كثَّفَت فرادى منظمات الأمم المتحدة مشاركتها في الآليات المشتركة بين الوكالات، من خلال مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بشكل رئيسي.
    It will continue to pursue work through the United Nations Development Group to promote the operationalization of indigenous-related programmes and policies at the field level. UN وسيواصل الفريق متابعة العمل من خلال مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية لتعزيز تنفيذ البرامج والسياسات المتعلقة بالشعوب الأصلية على الصعيد الميداني.
    23. through the United Nations Development Group, Australia provided $17 million to support the electoral process in Iraq. UN 23 - وقدمت أستراليا من خلال مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية 17 مليون دولار لدعم العملية الانتخابية في العراق.
    In that regard, comprehensive and coherent assistance from the United Nations to countries through the United Nations Development Group will assist implementation of the Millennium Development Goals at the national level. UN وفي هذا الصدد، من شأن المساعدة الشاملة والمتسقة من الأمم المتحدة لبلدان معينة من خلال مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية أن تساعد على تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية على المستوى الوطني.
    The Second Decade had also been a catalyst for collective action through the United Nations Development Group (UNDG), which was working hard to ensure the systematic integration of indigenous issues into United Nations operational activities for development. UN وأشار إلى أن العقد الثاني كان أيضا حفازا للعمل الجماعي من خلال مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية التي تعمل بجد لضمان الإدماج المنهجي لقضايا الشعوب الأصلية في أنشطة الأمم المتحدة التنفيذية من أجل التنمية.
    Recent efforts to address those problems included the integration of indigenous issues into the work of the United Nations system at the country level, through the United Nations Development Group. UN وتتضمن الجهود الأخيرة المبذولة للتصدي لهذه المشكلة إدراج المسائل المتعلقة بالشعوب الأصلية في عمل منظومة الأمم المتحدة على صعيد الأقطار، من خلال مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.
    To this end, it is working with its partners in the United Nations system, particularly through the United Nations Development Group (UNDG).2 UN ولهذا الغرض، تعمل المفوضية مع شركائها في منظومة الأمم المتحدة، لا سيما من خلال مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية(2).
    UNODC has continued its partnerships and coordination with other United Nations entities in order to step up its engagement with bodies across the United Nations system, in particular through the United Nations Development Group. UN 71- وواصل المكتب شراكاته وتنسيقه مع سائر هيئات الأمم المتحدة من أجل تعزيز مشاركته في عمل الهيئات على نطاق منظومة الأمم المتحدة، وخصوصاً من خلال مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.
    Some delegations asked for further clarification on the difference between the work undertaken in the context of the United Nations System Chief Executives Board for Coordination High-level Committee on Management and that undertaken through the United Nations Development Group. UN وطلبت بعض الوفود مزيدا من الإيضاح عن الفرق بين العمل المضطلَع به في سياق اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالإدارة، التابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق، والعمل المضطلَع به من خلال مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.
    182. The follow-up through the United Nations Development Group and the High-level Committee on Management reveals that there is a commitment to answer the far-reaching reform measures as formulated in General Assembly resolution 67/226. UN 182 - وتكشف المتابعة من خلال مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية واللجنة الإدارية الرفيعة المستوى عن وجود التزام بالاستجابة لتدابير الإصلاح البعيدة المدى بالصيغة الواردة في قرار الجمعية العامة 67/226.
    18. The resident coordinator system is managed by UNDP on behalf of the United Nations system, with guidance from all organizations, and is accountable to all through the United Nations Development Group. UN 18 - ويخضع نظام المنسقين المقيمين لإدارة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الذي يقوم بذلك نيابة عن منظومة الأمم المتحدة، بتوجيهٍ من جميع المنظمات، كما أن هذا النظام هو عرضة للمساءلة من قبل الجميع من خلال مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.
    UNFPA is actively involved in the reform initiatives of the Secretary-General, and through the UNDG actively contributed to the preparation of the action strategies on halving extreme poverty and girls' education. UN ويضطلع صندوق الأمم المتحدة للسكان بدور نشط في مبادرات الإصلاح التي يتخذها الأمين العام، وقد ساهم من خلال مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بهمة في إعداد استراتيجيات العمل الرامية إلى التخفيض بواقع النصف من حالات الفقر المدقع وحرمان الفتيات من التعليم.
    Some delegations asked for further clarification on the difference between the work undertaken in the context of the Chief Executives Board (CEB) High-Level Committee on Management (HLCM) and that undertaken through the UNDG. UN وطلبت بعض الوفود مزيدا من الإيضاحات بشأن الفرق بين العمل الذي يتم في إطار اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالإدارة التابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين والعمل الذي يتم من خلال مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.
    36. through the UNDG/Executive Committee on Humanitarian Affairs Working Group on Transition, UNICEF provided advice to the International Dialogue and g7+ group of Member States on implementation of the New Deal for Engagement in Fragile States, co-representing the United Nations on the Implementation Working Group. UN 36 - وقامت اليونيسيف، من خلال مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية/الفريق العامل المعني بالانتقال والتابع للجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية، بتقديم المشورة إلى الحوار الدولي والبلدان الأعضاء في مجموعة الـ 7 + فيما يتعلق بتنفيذ الصفقة الجديدة بشأن المشاركة في الدول الهشة، واشتركت في تمثيل الأمم المتحدة في الفريق العامل المعني بالتنفيذ.
    through UNDG, significant resources and effort have been invested in transforming the selection process of resident coordinators and widening the system-wide pool from which resident coordinators are drawn. UN وقد استُثمرت من خلال مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية موارد هائلة وبذلت جهود ضخمة في تطوير عملية اختيار المنسقين المقيمين وتوسيع دائرة المرشحين من المنظومة بأسرها لشغل هذا المنصب.
    Key deliverables spearheaded through UNDG include the UNDAF outcome matrix, joint programming, reporting and financial instruments, and the establishment of United Nations houses in 58 countries. UN وانطلقت الأهداف الرئيسية القابلة للتحقيق من خلال مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية وشملت مصفوفة نتائج إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، والبرمجة المشتركة، والإبلاغ، والأدوات المالية، وإنشاء دور الأمم المتحدة في 58 بلدا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more