"من خلال مقررها الخاص المعني بالبلاغات الجديدة" - Translation from Arabic to English

    • through its Special Rapporteur on new communications
        
    1.2 On 5 March 2002, the Human Rights Committee, acting through its Special Rapporteur on new communications and Interim Measures, pursuant to rule 92 of the Committee's rules of procedures, requested the State party not to execute Mr. Kornetov while his case was under consideration by the Committee. UN 1-2 في 5 آذار/مارس 2002، طلبت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، متصرِّفةً من خلال مقررها الخاص المعني بالبلاغات الجديدة والتدابير المؤقتة، وفقاً للمادة 92 من نظامها الداخلي، من الدولة الطرف أن توقف تنفيذ الحكم بالإعدام الصادر بحق السيد كورنيتوف ريثما تفرغ اللجنة من النظر في قضيته.
    1.2 When registering the communication on 13 December 2002, the Committee, acting through its Special Rapporteur on new communications and interim measures, and in pursuance of rule 92 of its rules of procedure, requested the State party not to execute the alleged victims while their case was under examination. UN 1-2 وعند تسجيل البلاغ في 13 كانون الأول/ديسمبر 2002، طلبت اللجنة، وهي تتصرف من خلال مقررها الخاص المعني بالبلاغات الجديدة والتدابير المؤقتة، وعملاً بالمادة 92 من نظامها الداخلي، من الدولة الطرف عدم تنفيذ عقوبة الإعدام بحق الضحيتين المزعومتين ما دامت قضيتهما كانت قيد النظر.
    On 3 June 2004, the Committee, acting through its Special Rapporteur on new communications and Interim Measures, requested the State party to provide it with detailed information on the time and circumstances of Mr. Idiev's execution. UN وفي 3 حزيران/ يونيه 2004، طلبت اللجنة، متصرفة من خلال مقررها الخاص المعني بالبلاغات الجديدة والإجراءات المؤقتة، من الدولة الطرف تزويدها بمعلومات مفصلة عن وقت وظروف إعدام السيد إديف.
    On 3 June 2004, the Committee, acting through its Special Rapporteur on new communications and Interim Measures, requested the State party to provide it with detailed information on the time and circumstances of Mr. Idiev's execution. UN وفي 3 حزيران/يونيه 2004، طلبت اللجنة، متصرفة من خلال مقررها الخاص المعني بالبلاغات الجديدة والإجراءات المؤقتة، من الدولة الطرف تزويدها بمعلومات مفصلة عن وقت وظروف إعدام السيد إديف.
    1.2 On 5 February 2014, the Committee, acting through its Special Rapporteur on new communications and interim measures, requested the State party to refrain from deporting the author to Myanmar while his case was under consideration by the Committee. UN 1-2 وفي 5 شباط/فبراير 2014، طلبت اللجنة، من خلال مقررها الخاص المعني بالبلاغات الجديدة والتدابير المؤقتة، إلى الدولة الطرف عدم ترحيل صاحب البلاغ إلى ميانمار أثناء نظر اللجنة في قضيته.
    On 29 December 2010 and on 21 April 2011, the Committee, acting through its Special Rapporteur on new communications and interim measures, decided to deny the State party's request of lifting the interim measures. UN وفي 29 كانون الأول/ديسمبر 2010 و21 نيسان/أبريل 2011، قررت اللجنة، من خلال مقررها الخاص المعني بالبلاغات الجديدة والتدابير المؤقتة، رفض طلب الدولة الطرف برفع التدابير المؤقتة.
    On 29 December 2010 and on 21 April 2011, the Committee, acting through its Special Rapporteur on new communications and Interim Measures, decided to deny the State party's request of lifting the interim measures. UN وفي 29 كانون الأول/ديسمبر 2010 و21 نيسان/أبريل 2011، قررت اللجنة، من خلال مقررها الخاص المعني بالبلاغات الجديدة والتدابير المؤقتة، رفض طلب الدولة الطرف برفع التدابير المؤقتة.
    10. On 9 May 2012, the Human Rights Committee, acting through its Special Rapporteur on new communications and interim measures, reiterated its request for interim measures of protection. UN 10- وفي 9 أيار/مايو 2012، جددت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، وهي تتصرف من خلال مقررها الخاص المعني بالبلاغات الجديدة والتدابير المؤقتة، طلبها باتخاذ تدابير الحماية المؤقتة.
    1.2 On 18 October 2010, at the State party's request, the Committee, acting through its Special Rapporteur on new communications and interim measures, decided to consider the admissibility of the communication separately from its merits. UN 1-2 وفي 18 تشرين الأول/أكتوبر 2010، وبطلب من الدولة الطرف، قررت اللجنة، وهي تتصرف من خلال مقررها الخاص المعني بالبلاغات الجديدة والتدابير المؤقتة، فصل النظر في مقبولية البلاغ عن جوهره.
    1.2 On 1 April 2009, the Committee, acting through its Special Rapporteur on new communications and interim measures denied the State party's request for the Committee to examine the admissibility of the communication separately from the merits. UN 1-2 وفي 1 نيسان/أبريل 2009، رفضت اللجنة، وهي تتصرف من خلال مقررها الخاص المعني بالبلاغات الجديدة والتدابير المؤقتة، طلباً من الدولة الطرف بفصل النظر في مقبولية البلاغ عن البت في أسسه الموضوعية.
    10. On 9 May 2012, the Human Rights Committee, acting through its Special Rapporteur on new communications and interim measures, reiterated its request for interim measures of protection. UN 10- وفي 9 أيار/مايو 2012، جددت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، وهي تتصرف من خلال مقررها الخاص المعني بالبلاغات الجديدة والتدابير المؤقتة، طلبها باتخاذ تدابير الحماية المؤقتة.
    1.2 On 18 October 2010, at the State party's request, the Committee, acting through its Special Rapporteur on new communications and interim measures, decided to consider the admissibility of the communication separately from its merits. UN 1-2 وفي 18 تشرين الأول/أكتوبر 2010، وبطلب من الدولة الطرف، قررت اللجنة، وهي تتصرف من خلال مقررها الخاص المعني بالبلاغات الجديدة والتدابير المؤقتة، فصل النظر في مقبولية البلاغ عن جوهره.
    1.2 On 22 February 2011, the Committee, acting through its Special Rapporteur on new communications and Interim Measures, decided to examine the admissibility of the communication separately from the merits. UN 1-2 وفي 22 شباط/فبراير 2011، قررت اللجنة، من خلال مقررها الخاص المعني بالبلاغات الجديدة والتدابير المؤقتة، أن تنظر في مقبولية البلاغ بمعزل عن أسسه الموضوعية.
    1.2 Pursuant to rule 92 of its rules of procedure, while registering the communication on 10 February 2003, the Committee, acting through its Special Rapporteur on new communications and interim measures, requested the State party not to carry out the author's death sentence, pending consideration of his case. UN 1-2 وعملاً بالمادة 92 من النظام الداخلي، طلبت اللجنة، وهي تسجل البلاغ في 10 شباط/فبراير 2003، وتتصرف من خلال مقررها الخاص المعني بالبلاغات الجديدة والتدابير المؤقتة، إلى الدولة الطرف عدم تنفيذ عقوبة الإعدام بحق صاحب البلاغ ريثما يتم النظر في قضيته.
    1.2 When registering the communications on 16 October 2001 and 26 March 2002, and pursuant to its rule 92 of its rules of procedure, the Committee, acting through its Special Rapporteur on new communications and Interim Measures, requested the State party not to carry out the alleged victims' executions while their cases were under examination. UN 1-2 وعند تسجيل البلاغين في 16 تشرين الأول/أكتوبر 2001 و26 آذار/مارس 2002، طلبت اللجنة عملاً بالمادة 92 من نظامها الداخلي من خلال مقررها الخاص المعني بالبلاغات الجديدة والتدابير المؤقتة، إلى الدولـة الطرف عدم تنفيذ عقوبة الإعدام بحق الشخصين المدعى أنهما ضحية بينما تنظر اللجنة في حالتيهما.
    1.2 On 11 April 2002, the Committee, acting through its Special Rapporteur on new communications and Interim Measures, requested the State party not carry out Mr. Agebekov's execution while his case is under consideration. UN 1-2 وفي 11 نيسان/أبريل 2002، طلبت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، متصرفة من خلال مقررها الخاص المعني بالبلاغات الجديدة والتدابير المؤقتة، إلى الدولة الطرف أن توقف تنفيذ الحكم بالإعدام الصادر بحق السيد آغابيكوف بينما تنظر اللجنة في قضيته.
    1.2 On 4 November 2009, pursuant to rule 92 of its Rules of Procedure, the Committee, acting through its Special Rapporteur on new communications and interim measures, requested the State party not to remove the author to Sri Lanka while the communication was under consideration by the Committee. UN 1-2 وفي 4 تشرين الثاني/نوفمبر 2009، طلبت اللجنة، عملاً بأحكام المادة 92 من نظامها الداخلي، إلى الدولة الطرف، من خلال مقررها الخاص المعني بالبلاغات الجديدة والتدابير المؤقتة، عدم ترحيل صاحب البلاغ إلى سري لانكا ما دام البلاغ قيد نظر اللجنة.
    1.2 On 4 November 2009, pursuant to rule 92 of its Rules of Procedure, the Committee, acting through its Special Rapporteur on new communications and interim measures, requested the State party not to remove the author to Sri Lanka while the communication was under consideration by the Committee. UN 1-2 وفي 4 تشرين الثاني/نوفمبر 2009، طلبت اللجنة، عملاً بأحكام المادة 92 من نظامها الداخلي، إلى الدولة الطرف، من خلال مقررها الخاص المعني بالبلاغات الجديدة والتدابير المؤقتة، عدم ترحيل صاحب البلاغ إلى سري لانكا ما دام البلاغ قيد نظر اللجنة.
    1.2 On 23 December 2006, the Committee, pursuant to rule 97 of its rules of procedure, acting through its Special Rapporteur on new communications and Interim Measures, denied the author's request for interim measures to prevent his expulsion to Sweden. UN 1-2 وفي 23 كانون الأول/ديسمبر 2006، رفضت اللجنة، من خلال مقررها الخاص المعني بالبلاغات الجديدة والتدابير المؤقتة، وعملاً بالمادة 97 من نظامها الداخلي، الطلب المقدم من صاحب البلاغ باتخاذ تدابير مؤقتة لمنع طرده إلى السويد.
    1.2 Under rule 92 of its Rules of Procedure, the Committee, acting through its Special Rapporteur on new communications and interim measures, requested the State party, on 13 October 2003, not to carry out the executions of the authors' sons, so as to enable the Committee to examine their complaint. UN 1-2 وبموجب المادة 92 من نظامها الداخلي، طلبت اللجنة، من خلال مقررها الخاص المعني بالبلاغات الجديدة والتدابير المؤقتة، إلى الدولة الطرف في 13 تشرين الأول/أكتوبر 2003 ألا تنفذ حكم الإعدام بابني صاحبتي البلاغ، وذلك لتمكين اللجنة من دراسة شكواهما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more