"من خلال نظام المنسقين المقيمين" - Translation from Arabic to English

    • through the resident coordinator system
        
    Follow-up to global conferences through the resident coordinator system UN متابعة المؤتمرات العالمية من خلال نظام المنسقين المقيمين
    The Summit also called for an improvement of coordination at the country level through the resident coordinator system and a substantial increase in resources for operational activities for development on a predictable, continuous and assured basis. UN ودعا مؤتمر القمة أيضا إلى تحسين التنسيق على الصعيد القطري من خلال نظام المنسقين المقيمين وإلى إحداث زيادة ملموسة في الموارد المخصصة لﻷنشطة التنفيذية للتنمية، على أساس يمكن التنبؤ به ومستمر ومضمون.
    At the country level, coordination to implement the outcome of the Social Summit should be improved through the resident coordinator system. UN وعلى الصعيد القطري، ينبغي تحسين التنسيق لتنفيذ نتائج مؤتمر القمة الاجتماعي من خلال نظام المنسقين المقيمين.
    As in other sectors, an inter-agency water group has been established in many countries through the resident coordinator system. UN وعلى غرار القطاعات الأخرى، تم تشكيل فريق مشترك بين الوكالات معني بالمياه داخل كثير من البلدان من خلال نظام المنسقين المقيمين.
    The United Nations Joint and Co-sponsored Programme on HIV/AIDS (UNAIDS) was created as a new inter-agency structure working through the resident coordinator system at country level: 96 countries had United Nations HIV/AIDS groups by the end of 1996. UN وأنشئ برنامج اﻷمم المتحدة المشترك المشمول برعاية متعددة والمعني بفيروس نقص المناعة البشرية واﻹيدز كآلية جديدة مشتركة بين الوكالات تعمل من خلال نظام المنسقين المقيمين على الصعيد القطري: فقد أنشئت أفرقة معنية لتلك الغاية في ٩٦ بلدا في أواخر عام ١٩٩٦.
    At the same time, members of ACC strongly support efforts by its subsidiary machinery, for example the Consultative Committee on Programme and Operational Questions (CCPOQ), in aiming at facilitating common approaches at the field level through the resident coordinator system. UN وفي الوقت ذاته، يؤيد أعضاء اللجنة بقوة جهود آليتها الفرعية، مثل اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية، بهدف تيسير اتباع نُهج مشتركة على الصعيد الميداني من خلال نظام المنسقين المقيمين.
    The capacity of UNIFEM will be fully used to provide effective operational support for follow-up action at the national level in programme countries and to serve as a catalyst in promoting inter-agency coordination at the country level through the resident coordinator system. UN وستستخدم قدرة الصندوق بالكامل لتقديم دعم تنفيذي فعال ﻹجراءات المتابعة على الصعيد الوطني في بلدان البرنامج والعمل كعنصر حفاز لتعزيز التنسيق فيما بين الوكالات على الصعيد القطري من خلال نظام المنسقين المقيمين.
    The Office will be known in the future as the Development Operations Coordination Office to better reflect its dual function, serving as technical support unit to the Group as well as supporting country-level coordination through the resident coordinator system. UN وسيعرف مكتب المجموعة الإنمائية مستقبلا باسم مكتب تنسيق العمليات الإنمائية كي يعكس بصورة أفضل وظيفته المزدوجة كوحدة للدعم التقني للمجموعة الإنمائية فضلا عن دعمه للتعاون على الصعيد القطري من خلال نظام المنسقين المقيمين.
    52. UNCDF will actively engage with United Nations-system management and programming arrangements through the resident coordinator system at the country level, and with the United Nations Development Group at headquarters. UN 52 - وسينخرط الصندوق في ترتيبات الإدارة والبرمجة المعمول بها في الأمم المتحدة من خلال نظام المنسقين المقيمين وذلك على الصعيد القطري ومن خلال مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية على صعيد المقر.
    4. The present report aims to shed light on systemic challenges and opportunities in maximizing the support provided through the resident coordinator system to programme countries. UN 4 - ويهدف هذا التقرير إلى تسليط الضوء على التحديات المنظومية والفرص التي ينطوي عليها توفير أقصى قدر من الدعم من خلال نظام المنسقين المقيمين إلى البلدان المشمولة بالبرنامج.
    (b) Coordination at the country level should be improved through the resident coordinator system to take full account of the Copenhagen Declaration and the Programme of Action of the Summit and related international agreements; UN )ب( ينبغي تحسين التنسيق على الصعيد القطري من خلال نظام المنسقين المقيمين لكي يراعي تماما إعلان كوبنهاغن وبرنامج عمل مؤتمر القمة وما يتصل بهما من اتفاقات دولية؛
    80. ACC called for a renewed effort to consolidate the various guidelines for use by country teams through the resident coordinator system and the thematic groups as they related to HIV/AIDS. UN 80 - ودعت لجنة التنسيق الإدارية إلى بذل جهود متجددة لتوحيد المبادئ التوجيهية المختلفة المعدة لاستخدام الأفرقة القطرية من خلال نظام المنسقين المقيمين والأفرقة المواضيعية حسبما تتصل بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    The statement adopted by ACC in this context underscored the importance of shared responsibility within the United Nations system for the implementation of the Programme of Action and the need for coordination among United Nations agencies and organizations at the country level, through the resident coordinator system and the country strategy notes, where they exist or are under preparation. UN وقد أبرز البيان الذي اعتمدته، في ذلك الصدد، لجنة التنسيق الادارية أهمية تقاسم المسؤولية داخل منظومة اﻷمم المتحدة فيما يتعلق بتنفيذ برنامج العمل والحاجة إلى التنسيق ما بين وكالات اﻷمم المتحدة ومنظماتها على الصعيد القطري من خلال نظام المنسقين المقيمين ومذكرات الاستراتيجية القطرية حيثما وجدت، أو حيث يجري إعدادها.
    (d) Coordination at the country level should be improved through the resident coordinator system to promote and support integrated implementation of the Copenhagen Declaration on Social Development and the Programme of Action of the World Summit for Social Development and related international agreements; UN )د( ينبغي تحسين التنسيق على الصعيد القطري من خلال نظام المنسقين المقيمين لكي يراعي تماما إعلان كوبنهاغن بشأن التنمية الاجتماعية وبرنامج عمل مؤتمر القمة للتنمية الاجتماعية وما يتصل بهما من اتفاقات دولية؛
    These include the development of the “strategic framework” approach to conflict and post-conflict situations; efforts to define more clearly and strengthen the ability of the United Nations system to interact with civil society; and the coordination of programming and operations at the country level through the resident coordinator system. UN وتشمل هذه المبادرات وضع نهج " الاطار الاستراتيجي " بشأن حالات النزاع وما بعد النزاع ؛ والجهود المبذولة لتحديد قدرة منظومة اﻷمم المتحدة على التفاعل مع المجتمع المدني تحديدا أوضح وتعزيز هذه القدرة ؛ وتنسيق البرمجة والعمليات على المستوى القطري من خلال نظام المنسقين المقيمين .
    In 1997, the Joint Inspection Unit carried out a report entitled " Strengthening field representation of the United Nations system " (JIU/REP/97/1, contained in A/52/457), the focus of which was on coordination and cooperation at the country level mainly through the resident coordinator system. UN وأعدت وحدة التفتيش المشتركة في عام 1997 تقريرا بعنوان " تعزيز التمثيل الميداني لمنظومة الأمم المتحدة " (الوثيقة JIU/REP/97/1، الواردة في الوثيقة A/52/457)، ركز على التنسيق والتعاون على الصعيد القطري وذلك أساسا من خلال نظام المنسقين المقيمين.
    55. At the country level, UN-Women will work through the resident coordinator system and United Nations country teams to promote and coordinate the work on gender equality, providing support to the gender working groups being guided by the United Nations Development Group Task Team on Gender Equality. UN 55 - وعلى الصعيد القطري، ستعمل هيئة الأمم المتحدة للمرأة من خلال نظام المنسقين المقيمين وأفرقة الأمم المتحدة القطرية من أجل تعزيز وتنسيق العمل بشأن المساواة بين الجنسين، مع تقديم الدعم إلى الأفرقة العاملة المعنية بالشؤون الجنسانية التي تسترشد بالتوجيهات الصادرة عن فريق العمل المعني بالمساواة بين الجنسين التابع لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.
    22. At the country level, UN-Women will work through the resident coordinator system and the United Nations country teams to promote and coordinate the work on gender equality, providing support to the gender working groups using guidance from the United Nations Development Group Gender Task Team. UN 22 - ستعمل هيئة الأمم المتحدة للمرأة، على الصعيد القطري، من خلال نظام المنسقين المقيمين وأفرقة الأمم المتحدة القطرية من أجل تعزيز وتنسيق العمل بشأن المساواة بين الجنسين، مع تقديم الدعم إلى الأفرقة العاملة المعنية بالشؤون الجنسانية باستخدام التوجيهات الصادرة عن فريق العمل المعني بالمساواة بين الجنسين التابع لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.
    36. In all countries, UNDP will work through the resident coordinator system, emphasizing: (a) early joint planning and prioritization; (b) demand-driven rather than agency-driven assessments of needs and local capacities; (c) the importance of a clearly agreed division of labour through inter-agency collaboration; and (d) the need for more flexible financing systems for transitional programming. UN 36 - وسيعمل البرنامج الإنمائي في جميع البلدان من خلال نظام المنسقين المقيمين وسيشدد على (أ) التخطيط المبكر المشترك وترتيب الأولويات و (ب) إجراء تقييمات الاحتياجات والقدرات المحلية استنادا إلى الطلب وليس إلى الوكالات و (ج) أهمية التقسيم الواضح المتفق عليه للعمل من خلال التعاون فيما بين الوكالات (د) الحاجة إلى نظم تمويل أكثر مرونة فيما يتعلق بالبرمجة الانتقالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more