"من خمس إلى" - Translation from Arabic to English

    • from five to
        
    • of five to
        
    It is expected that the number of MONUC training task forces will have to be increased from five to nine. UN ويتوقع أن يُضطَر إلى زيادة عدد فرق العمل المدرِّبة في البعثة من خمس إلى تسع.
    The Compulsory Basic Education Act had increased the duration of basic education from five to eight years. UN وقد زاد قانون التعليم الأساسي الإلزامي مدة التعليم الأساسي من خمس إلى ثماني سنوات.
    Manufacturing military weapons and ammunition, bombs and mines, without the permission of competent state bodies, is sentenced from five to ten years of imprisonment. UN يُعاقب بالسجن من خمس إلى عشر سنوات على تصنيع الأسلحة والذخائر والقنابل والألغام العسكرية دون الحصول على إذن الهيئات المختصة في الدولة.
    If the offence is punishable by life imprisonment with hard labour, the juvenile is sentenced to penal servitude for a term of five to 10 years. UN وإذا كانت تستحق عقوبة الاشغال الشاقة المؤبدة يحبس عنها مع التشغيل من خمس إلى عشر سنوات.
    Since the methodological approach and the capacity to conduct these inspections have now been developed, OIOS plans to achieve greater efficiency in their conduct, striving for an average of five to six inspections a year. UN ونظرا إلى أن الأسلوب المنهجي والقدرة على إجراء عمليات التفتيش المذكورة قد ترسخا الآن، يُخطط المكتب لتحقيق مزيد من الكفاءة في عمله، ويسعى إلى تحقيق معدل من خمس إلى ست عمليات تفتيش في السنة.
    The number of situations under ICC investigation has risen from five to seven during the past year. UN فقد ارتفع عد الحالات التي تحقق فيها المحكمة من خمس إلى سبع حالات خلال العام المنصرم.
    Furthermore, they have extended your exile from five to ten years. Open Subtitles علاوة على ذلك، قاموا بتمديد مدة نفيك من خمس إلى عشر سنوات
    The wing has also been reduced from five to four Bell 205 helicopters. UN وقد قلص اﻷسطول أيضا من خمس إلى أربع طائرات هليكوبتر، طراز Bell 205.
    Using the three courtrooms available, this would result in an increase from five to six active trial chambers, with six trials conducted concurrently, and the undertaking of 2,400 court sessions for the biennium. UN وسيسفر استخدام قاعات المحكمة الثلاث المتاحة عن زيادة عدد الدوائر الابتدائية المنعقدة من خمس إلى ست دوائر، مع إجراء ست محاكمات في وقت واحد، وعقد 400 2 جلسة للمحكمة في فترة السنتين.
    For the purpose of flexibility, if the work of the Committee at a certain period requires it, I think the Secretariat should do preparatory work to increase the number of meetings from five to seven. UN ولغرض المرونة، أعتقد أنه ينبغي لﻷمانة أن تقوم باﻷعمال التحضيرية لزيادة عدد الجلسات من خمس إلى سبع إذا تطلبت أعمال اللجنة ذلك في فترة معينة.
    Other items were still under discussion, such as the initial term of office that was mandatory for judges before their appointment for life; some wished to reduce it from five to three years, while others recommended abolishing it altogether. UN ولا تزال مسائل أخرى قيد المناقشة، مثل المدة الأولية التي يتعين على القضاة قضاؤها قبل تعينهم مدى الحياة: يرى البعض تقصير المدة من خمس إلى ثلاث سنوات ويرى آخرون مجرد إلغاءها.
    358. The Committee notes with appreciation that the State party has increased compulsory basic education from five to eight years with a focus on increasing the enrolment rate of girls. UN 358 - وتلاحظ اللجنة مع التقدير أن الدولة الطرف رفعت سنوات التعليم الأساسي الإلزامي من خمس إلى ثماني سنوات مع التركيز على زيادة معدل التحاق الفتيات بالمدارس.
    - You will serve from five to 10 years in His Majesty's custody. Open Subtitles -ستخدم من خمس إلى عشر سنوات . في سجن سعادته.
    The restructuring also reflects a reduction in the number of Director-level (D-2) posts from five to four. UN كذلك يتجلى في عملية إعادة التشكيل تخفيض عدد وظائف رتب المديرين )مد - ٢( من خمس إلى أربع وظائف.
    The new reform project will retain the old structure of five years of primary school and three years of lower secondary school, reducing from five to four the upper secondary school, and introducing at the age 14 years a compulsory choice between normal and vocational education. UN وسيبقي مشروع الإصلاح الجديد على الهيكل القديم الذي يقوم على مرحلة من خمس سنوات بالنسبة إلى الابتدائي وثلاث سنوات بالنسبة إلى الإعدادي، مع تخفيض مدة المرحلة الثانوية من خمس إلى أربع سنوات واعتماد نظام يستوجب الاختيار بين التعليم العادي والتعليم المهني عند بلوغ سن الرابعة عشرة.
    In Iraq, each cylinder is filled about 10 times per annum, whereas international standards indicate an average of five to seven times per annum. UN ففي العراق تعبأ كل أسطوانة حوالي ١٠ مرات في السنة؛ في حين أن المعايير الدولية تشير إلى متوسط قدره من خمس إلى سبع مرات في السنة.
    Paragraph 3: a term of imprisonment of five to ten years for any group of at least eight individuals who engage in armed violence. UN :: الفقرة 3: يتعرض الأشخاص الذين يشكلون مجموعة لا يقل عددهم فيها عن ثماني ويرتكبون أعمال عنف باستخدام الأسلحة لعقوبة السجن لمدة تمتد من خمس إلى عشر سنوات.
    The Venezuelan penal code also establishes prison sentences of five to eight years for intermediaries who market, import or transfer illegal firearms. UN وتفرض مجموعة القوانين الجنائية الفنزويلية أحكاما بالسجن تتراوح من خمس إلى ست سنوات على الوسطاء الذين يسوقون ويستوردون أو يقومون بنقل الأسلحة النارية غير المشروعة.
    Article 342 imposes a sentence of five to ten years imprisonment, and a fine of 500 to 25,000 dinars, on anyone who engages in the practice of inciting, promoting, aiding or abetting the debauchery or corruption of minors of either sex under the age of 19, or, where the victim is under the age of 16 on anyone who commits any of these acts even occasionally. UN وتعاقب المادة ٢٤٣ بالسجن من خمس إلى عشر سنوات وبغرامة تتراوح بين ٠٠٥ و ٠٠٠ ٥٢ دينار أي شخص يشجع على أو يسهل الفجور وفساد القاصرين الذين لا تتجاوز أعمارهم ٩١ عاما من كلا الجنسين، أو حتى القاصرين الذين تقل أعمارهم عن ٦١ عاما أحيانا.
    :: Assault resulting in mutilation, amputation, blindness or other disability (punishable by a term of imprisonment of five to ten years); UN :: إذا نتج عن أعمال العنف فقد عضو أو بتره أو عمى أو أي عاهة أخرى (تكون العقوبة السجن لمدة تمتد من خمس إلى عشر سنوات)؛
    The greatest concentration of educational deprivation is found in Africa and South Asia, and a child in sub-Saharan Africa can expect to attend an average of five to six fewer years of primary and secondary schooling than a child in Western Europe or the Americas. UN ويوجد أكبر تجمع للحرمان من التعليم في أفريقيا وجنوب آسيا، ويتوقع الطفل في أفريقيا جنوب الصحراء أن يحضر من خمس إلى ست سنوات أقل من التعليم الابتدائي والثانوي في المتوسط مما يحضره طفل في أوروبا الغربية أو الأمريكيتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more