"من دخول البلد" - Translation from Arabic to English

    • from entering the country
        
    • enter the country
        
    • access to the country
        
    • of entry
        
    • entry to
        
    • entry by the
        
    • the entry into the country
        
    Serb Orthodox Church clergy continue to be prohibited from entering the country or holding services for the Serb population. UN وما زال رجال الدين المنتمون إلى الكنيسة الارثوذكسية الصربية ممنوعين من دخول البلد أو أداء الشعائر لخدمة السكان الصرب.
    :: Increasing border control, in order to prevent any international terrorist elements from entering the country UN :: تعزيز مراقبة الحدود، لمنع العناصر الإرهابية الدولية من دخول البلد.
    :: Increasing border control, in order to prevent international terrorist elements from entering the country UN :: تعزيز مراقبة الحدود، لمنع العناصر الإرهابية الدولية من دخول البلد.
    Actually, according to the Article 23 of the Constitution, Turkish citizens cannot be prohibited to enter the country. UN ومن الناحية الفعلية، ووفقا للمادة 23 من الدستور، لا يمكن منع المواطنين الأتراك من دخول البلد.
    When the Special Rapporteur had refused, the Government had had no option but to deny him access to the country. UN وعندما رفض المقرر الخاص أن يفعل ذلك، لم يكن أمام الحكومة من خيار سوى حرمانه من دخول البلد.
    The Hellenic Police Headquarters has established a data base of persons forbidden from entering the country. UN وأنشأ مقر الشرطة اليونانية قاعدة بيانات تضم أسماء الأشخاص الممنوعين من دخول البلد.
    All were returned to the territories except for 15 persons whom the police and GSS had barred from entering the country for security reasons. UN وعاد الجميع الى اﻷراضي المحتلة، باستثناء ١٥ شخصا منعتهم الشرطة ودائرة اﻷمن العام من دخول البلد ﻷسباب أمنية.
    That country then checks the passenger list against its national lists and informs the airline of any passenger barred from entering the country. UN وتفحص هذه الدولة بعد ذلك قائمة الركاب المذكورة مقابل القوائم الوطنية لديها، وتُبلغ شركة الطيران في حالة وجود أي راكب على متنها ممنوع من دخول البلد.
    During check-in, the system automatically checks passenger names against the no-fly lists of the country to which the passenger intends to travel and tells the airline in advance if the passenger is barred from entering the country. UN وأثناء إجراءات قبول المسافرين يبحث النظام تلقائيا عن أسماء الركاب في قوائم حظر الطيران الخاصة بالبلد التي يعتزمون السفر إليها، ويبلغ شركة الطيران سلفا إذا كان الراكب ممنوعا من دخول البلد.
    In correspondence dated 26 June 2006, Dominica attributed its deviation to new or increased demand in 2005, met by a single shipment that could not be prevented from entering the country owing to the absence of regulatory controls. UN 93 - وفي مراسلة مؤرخة 26 حزيران/يونيه 2006، عَزَتْ دومينيكا انحرافها في الطلب الجديد أو المتزايد في 2005 الذي واجهته إلى شحنة وحيدة لم تستطع منعها من دخول البلد بسبب عدم وجود ضوابط تنظيمية.
    In correspondence dated 26 June 2006, Dominica attributed its deviation to new or increased demand in 2005, met by a single shipment that could not be prevented from entering the country owing to the absence of regulatory controls. UN 99 - وفي مراسلة مؤرخة 26 حزيران/يونيه 2006، عَزَتْ دومينيكا انحرافها في الطلب الجديد أو المتزايد في 2005 الذي واجهته إلى شحنة وحيدة لم تستطع منعها من دخول البلد بسبب عدم وجود ضوابط تنظيمية.
    Firm and efficient border control is therefore an indispensable safeguard in preventing possible traffickers from entering the country or continuing their journeys to other countries. UN وعلى ذلك فإن مراقبة الحدود على نحو صارم ومتسم بالكفاءة هي صمام الأمان الذي لا يمكن الاستغناء عنه لمنع المتجرين المحتملين من دخول البلد أو مواصلة رحلاتهم عبرها متوجهين إلى بلدان أخرى.
    The border controls that Vanuatu has in place are directed at ensuring that all movements in and out of Vanuatu are captured and unwelcome persons prevented from entering the country. UN تهدف القيود الحدودية التي فرضتها فانواتو إلى كفالة رصد حركة دخول جميع الأشخاص إلى فانواتو والخروج منها ومنع الأشخاص غير المرغوب فيهم من دخول البلد.
    In accepting so many refugees approved by the United Nations, New Zealand was adopting a proactive approach to its obligation to ensure that genuine refugees and those at risk of torture were not prevented from entering the country. UN وقبول نيوزيلندا لأعداد كبيرة من اللاجئين بموافقة الأمم المتحدة، يعني أنها تعتمد نهجاً استباقياً إزاء التزامها بضمان عدم حرمان اللاجئين الصادقين والأشخاص والمتعرضين لخطر التعذيب، من دخول البلد.
    As a result of the work carried out by the competent bodies of the Republic of Belarus, in 2001-2002 40 foreign nationals suspected of belonging to terrorist and extremist organizations were barred from entering the country. UN وقد أسفرت الإجراءات التي اتخذتها السلطات المختصة في جمهورية بيلاروس في عامي 2001 و 2002 عن منع 40 أجنبيا مشتبها بانتمائهم إلى منظمات إرهابية متطرفة من دخول البلد.
    Kazakhstan's specialized databank for checking persons who are prohibited from entering the country owing to involvement in terrorist or extremist activities is regularly updated and corrected. UN يجري التحديث والتصويب المنتظمان لبنك المعلومات المتخصصة في كازاخستان والمتعلقة بمراقبة الأشخاص الممنوعين من دخول البلد بسبب تورطهم في أنشطة إرهابية أو متطرفة.
    The Person with terrorist backgrounds qualify in terms of part 1 of the Schedule of specified offences, which may prevent him from entering the country. UN والشخص الذي تتوفر بشأنه معلومات أساسية متعلقة بالإرهاب تنطبق عليه أحكام الجزء 1 من جدول الجرائم المحددة، والتي قد تمنعه من دخول البلد.
    The Public Prosecutor's Office noted the information, in order to be able to take action should an individual subject to the sanctions enter the country. UN وأخذ مكتب المدعي العام علما بتلك المعلومات لكي يتمكن من اتخاذ أي إجراءات حال تمكُّن أي من الأفراد المشمولين بحظر السفر من دخول البلد.
    :: Allow the Special Rapporteur access to the country to assess the human rights situation at the ground level and to offer advice UN :: تمكين المقرر الخاص من دخول البلد لتقييم حالة حقوق الإنسان على أرض الواقع وتقديم المشورة بشأن التحسينات اللازمة
    However, entry into Ivorian territory may be denied to any foreigner whose presence constitutes a threat to public order or in respect of whom a prohibition of entry or a decree of expulsion has been issued. UN ويمنع من دخول البلد أي أجنبي: - يشكل وجوده تهديدا للنظام العام - صدر بحقه أمر منع من دخول البلد - صدر بحقه أمر طرد من البلد
    Today, there are blacklists of foreign companies and businessmen who do not submit to the rules, therefore being denied entry to that country, which regards itself as super-free. UN اليوم توجد قوائم سوداء تضم أسماء الشركات اﻷجنبية ورجال اﻷعمال الذين لا يتصرفون وفقا للقواعد، فيحرمون بذلك من دخول البلد الذي يعتبر نفسه قلعة الحرية.
    On 19 May, the Chairman of JEM, Khalil Ibrahim, was detained at the airport in N'Djamena and refused entry by the Chadian authorities. UN وفي 19 أيار/مايو، قامت السلطات التشادية باحتجاز خليل إبراهيم، رئيس الحركة، في مطار إنجمينا بتشاد ومنعه من دخول البلد.
    Following the 11 September 2001 terrorist attack, Venezuela tightened control measures in order to prevent the entry into the country of persons identified by international intelligence agencies as being suspected of involvement in, responsible for or accessories after the fact to terrorist activities. UN في أعقاب أحداث يوم 11 أيلول/سبتمبر 2001، شددت فنزويلا إجراءات المراقبة حتى يمنع من دخول البلد الأشخاص الذين تشتبه هيئات الاستخبارات الدولية في قيامهم بأعمال إرهابية أو تعتبرهم مسؤولين عنها أو شركاء فيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more