"من دراسات الحالات" - Translation from Arabic to English

    • of case studies
        
    • the case studies
        
    • case studies of
        
    • case studies were
        
    • from case studies
        
    A number of case studies, on the application of remote sensing data in regional evapotranspiration research projects and for detecting water quality in the Uruguay River, were presented. UN وقُدّم عدد من دراسات الحالات حول تطبيق البيانات المستشعَرة عن بعد في مشاريع أبحاث التبخر الكلي الإقليمية ومن أجل كشف نوعية المياه في نهر أوروغواي.
    The paper describes a number of different poverty reduction programmes and also provides a number of case studies to illustrate how these have had an impact. UN وتصف الورقة عددا من مختلف برامج الحد من الفقر، وتقدم أيضا عددا من دراسات الحالات الإفرادية التي تبين الأثر الذي أحدثته تلك البرامج.
    This map now features a number of case studies on city-level climate change experiences. UN وحاليا، تعرض هذه الخريطة عددا من دراسات الحالات الإفرادية بشأن التجارب المتعلقة بالتصدي لتغير المناخ على مستوى المدن.
    The revised manual has been supplemented by a compendium of case studies reflecting country experience. UN وعُزِّزَ الدليل المنقح بمجموعة من دراسات الحالات المنفردة تعكس الخبرات القطرية.
    Evidence from the case studies points to the need for specific budget provision for monitoring. UN وتشير الأدلة المستقاة من دراسات الحالات الإفرادية إلى الحاجة إلى اعتماد محدد في الميزانية يغطي عملية الرصد.
    INSOL is also considering launching a new series of case studies of cross-border collapses. UN وتنظر الرابطة أيضا في إصدار سلسلة جديدة من دراسات الحالات المتعلقة بحالات الانهيار عبر الحدود.
    Consideration is also given to a range of case studies that illustrate the major problems that exist in this area. UN كما سيتم بحث مجموعة من دراسات الحالات الإفرادية التي توضح المشاكل الكبرى في هذا المجال.
    They considered a series of case studies and projects conducted in several developing countries. UN ونظروا في مجموعة من دراسات الحالات الإفرادية والمشاريع التي تمت في عدد من البلدان النامية.
    Instead, this report presents a series of case studies chosen to illuminate several of the key mechanisms by which the mandate has developed to respond to new opportunities and take on emerging challenges. UN وبدلا من ذلك، يقدم هذا التقرير سلسلة من دراسات الحالات التي تم انتقاؤها لتسليط الضوء على العديد من الآليات الأساسية التي تطورت بها الولاية للاستجابة للفرص الجديدة والتصدي للتحديات الناشئة.
    The report recommended that a series of case studies should be undertaken to assess the cost-effectiveness of national execution. UN وأوصى التقرير أيضا بإجراء سلسلة من دراسات الحالات اﻹفرادية لتقييم فعالية كلفة عملية التنفيذ الوطني.
    In the present section, the Panel sets out a number of case studies related to each of the above-mentioned criteria for sanctions; the information is based on the Panel’s field investigations. UN وفي هذا الفرع، يحدد الفريق عددا من دراسات الحالات الإفرادية ذات الصلة بكل معيار من المعايير السالفة الذكر للجزاءات؛ علما بأن المعلومات قائمة على أساس تحقيقات الفريق الميدانية.
    5. Develop an interactive teaching methodology that makes use of case studies adapted to local conditions. UN 5- وضع منهجية تعليم تفاعلية تستفيد من دراسات الحالات الإفرادية المكيَّفة مع الظروف المحلية.
    A number of case studies were presented to participants by speakers from Belarus, El Salvador, the Russian Federation and Ukraine. UN وعُرِضَ على المشاركين عدد من دراسات الحالات الإفرادية قدَّمها متكلِّمون من الاتحاد الروسي وأوكرانيا وبيلاروس والسلفادور.
    A number of case studies on the successful application of space technology for food and water security and environmental monitoring were presented to participants in the workshop. UN وعُرِضَ على المشاركين في حلقة العمل عدد من دراسات الحالات الإفرادية عن نجاح تطبيق تكنولوجيا الفضاء لأغراض الأمن الغذائي والمائي والرصد البيئي.
    In 2011, the Community plans to implement a new web platform with increased opportunities for online interaction, and to develop a series of case studies, models of action and means for assessment. UN وفي عام 2011، تنوي مجموعة الممارسين تشغيل منصة شبكية جديدة ستزداد فيها فرص التفاعل على الإنترنت إلى جانب إعداد سلسلة من دراسات الحالات ونماذج العمل ووسائل التقييم.
    In this context, it suggests a series of case studies on best practices as a pragmatic tool for transferring know-how in FDI policymaking and policy implementation. UN وتقترح في هذا السياق مجموعة من دراسات الحالات الإفرادية بشأن أفضل الممارسات بوصفها أداة عملية لنقل الدراية العملية في مجال وضع وتنفيذ السياسات العامة المتعلقة بالاستثمار الأجنبي المباشر.
    The main source is a series of case studies carried out by UNCTAD under a joint UNCTAD - OECD - University of Fribourg and Geneva research project. UN ويتمثل المصدر الرئيسي في سلسلة من دراسات الحالات الإفرادية التي قام بها الأونكتاد في إطار مشروع بحث مشترك بين الأونكتاد ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي وجامعة كل من فريبورغ وجنيف.
    The Special Rapporteur stresses again that the companies discussed herein are illustrative examples; however, some conclusions can be drawn about the case studies. UN ويشدد المقرر الخاص، مرة أخرى، على أن الشركات التي نوقشت في هذا التقرير هي بمثابة أمثلة توضيحية، إلا أن من الممكن استخلاص بعض الاستنتاجات من دراسات الحالات الفردية.
    The mapping found 155 such organizations in 110 countries, with a cumulative total of 34,000 members, and several case studies were produced, published and disseminated. UN وقد أسفر المسح عن تحديد 155 منظمة من هذا القبيل في 110 بلدان، يبلغ عدد أعضائها مجتمعة 000 34 عضو، وعن إجراء العديد من دراسات الحالات الإفرادية وإصدارها ونشرها.
    Indeed, substantial evidence from case studies had shown that FDI created the potential for technology-diffusion effects, or spillovers. UN والواقع أن ثمة الكثير من الأدلة المستقاة من دراسات الحالات الإفرادية التي بينت أن الاستثمار الأجنبي المباشر قد أوجد إمكانيات تتعلق بآثار نشر التكنولوجيا أو آثاره التبعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more